if thou art a friend, and hast ever wronged, in thought, or word, or deed, the spirit that generously confided in thee;

more deep, more bitter, because unheard and unavailing.
您現在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 美國原版語文課 > 美國原版語文第六冊 > 正文
if thou art a friend, and hast ever wronged, in thought, or word, or deed, the spirit that generously confided in thee;
more deep, more bitter, because unheard and unavailing.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
affectionate | [ə'fekʃənit] |
想一想再看 adj. 情深的,充滿情愛的 |
聯想記憶 | |
faithful | ['feiθfəl] |
想一想再看 adj. 如實的,忠誠的,忠實的 |
||
grave | [greiv] |
想一想再看 n. 墳墓,墓穴 |
||
contrite | ['kɔntrait] |
想一想再看 adj. 悔悟了的,后悔的,痛悔的 |
||
repentant | [ri'pentənt] |
想一想再看 adj. 后悔的,悔悟的 |
聯想記憶 | |
affliction | [ə'flikʃən] |
想一想再看 n. 痛苦,苦惱,苦難 |
聯想記憶 | |
bitterness | ['bitənis] |
想一想再看 n. 苦味,悲痛,怨恨 |
||
utter | ['ʌtə] |
想一想再看 adj. 全然的,絕對,完全 |
聯想記憶 | |
futile | ['fju:tail] |
想一想再看 adj. 無效的,無用的 |
||
weave | [wi:v] |
想一想再看 n. 編法,織法,編織 |