STORIES DO MANY THINGS FOR US
故事給我們帶來諸多益處
Stories do many different things for us: They make us laugh heartily; they bring real tears to our eyes.
故事能給我們帶來諸多的益處:讓我們盡情歡笑,也讓我們熱淚盈眶。
They take us through exciting adventures that thrill us almost as much as if we ourselves were having a part in them.
這些故事帶我們經歷種種激動人心的冒險歷程,就好像我們自己置身其中一樣,讓我們興奮不已。
They teach us valuable lessons, because they show us just how people have acted and thought,
故事教會我們寶貴的教訓,因為它們告訴我們人們如何行動和思考,
and what happened to them because of their actions.
而這些行動又會給他們帶來怎樣的結果。
Storytellers, authors, as we call them, have two great gifts: Their eyes are quick to see, and their minds are keen to understand what they see.
故事講述者,也就是我們所說的作者,具有兩種偉大的天賦:他們的目光敏銳,他們的頭腦渴望了解周遭的一切。
Then, they have the power to write about the things they see in such a way as to make them live for us on the printed page.
他們還有能力寫下所看到的事情,讓這些事躍然于紙張之上。

Now, certain authors have written so well that their stories have lived for long, long years and have been read by millions of people.
有些作者把故事寫得非常好,使它們流傳久遠,被數百萬人所拜讀。
Isn’t it strange that we should enjoy tales that were written fifty, one hundred, even a thousand years ago
想想真是奇怪,我們會喜歡五十年、一百年、甚至一千年前所寫出的故事,
by men who never dreamed of our world of automobiles, radios, and airplanes?
而這些故事的作者從未想到過在我們的世界中會有汽車、收音機和飛機?
You have probably already read some of these stories that never grow old.
您可能已經讀過一些經久不衰的故事。
Do you remember King Midas, whose touch turned everything to gold; the dwarf, Rumplestiltskin, who spun straw into fine gold for the princess;
還記得點石成金的邁達斯國王嗎;為公主把稻草紡成了金子的侏儒怪;
and little August, who so deeply loved the beautiful stove, Hirschvogel?
還有深愛美麗的爐子赫希沃格爾的小奧古斯特?
You will now read three more of these famous tales that everyone should know.
現在,您將讀到另外三篇膾炙人口的故事。
See if you can tell why people for so many years have loved to read them.
看看您能否說出人們數百年來喜歡閱讀它們的原因。