Instead of marching forward, Jimmie suddenly darted across the street,
吉米沒有向前走,而是突然飛奔過了街道,
where a policeman's horse, frightened by the band, was rearing on his hind legs.
一個警察的馬受到了樂隊的驚嚇,拾起了后腿。
Jimmie's sharp eyes had seen a poor little dog struck by the hoofs of the frightened horse.
吉米敏銳地看到一只可憐的小狗被受驚的馬踢到了。
There the little animal lay in the street, with one leg broken.
小狗躺在那兒,一條腿斷了。
Jimmie caught up the little dog just in time to save him from being run over by an automobile.
吉米抱起了小狗,讓它及時地避開了汽車的碾壓。
But what could he do with him?
可是,他該怎么安置它呢?
He held him gently in his arms, while he wondered and wondered.
他把它輕輕地抱在懷里,左右思量著。
The Boy Scouts had already started, and no one on the sidewalk offered to take the poor little dog.
童子軍游行已經開始了,人行道上沒有一個人可以照看這只可憐的小狗。
There was nothing for Jimmie to do but to carry the dog to his own home, which was six blocks away.
沒辦法,吉米只得把小狗帶回自己六個街區以外的家中。

He ran all the way, made a soft bed in a box for the little animal, and then started after the parade.
他一路跑回了家,在盒子里做了個軟床,把這個小動物放了進去,接著又開始追趕游行的隊伍。
But he was too late.
但是他來得太遲了。
He had lost so much time that when at last he caught up with the Boy Scouts, they had finished their march.
他已經錯過了太多的時間,當他終于趕上童子軍的時候,他們已經結束了游行。
Oh, how disappointed he was!
啊,他失望極了!
That night there was a Scout meeting, but Jimmie was a little late, for he had stopped to help his father set the dog's broken leg.
那天晚上童子軍有個集會,但吉米達到了一小會兒,因為他要幫爸爸醫治小狗的斷腿。
When he came into the room, the boys all shouted," Hurrah for Jimmie! He's a good Scout, all right!"
當他走進屋子的時候,男孩們都叫了起來:吉米萬歲!他是個優秀的童子軍,真的!
Indeed he is, said the Scout Master. "'A Boy Scout is kind.' And today Jimmie was both kind and brave."
嗯,他確實很優秀。童子軍隊長說,童子軍要善良,今天吉米既善良又勇敢。
Just like George Washington when he was a boy, said Bobby.
就像喬治·華盛頓小的時候那樣。鮑比說。
Hurrah for George Washington, the best scout of all, said the boys.
萬歲,喬治·華盛頓!萬歲,最偉大的童子軍!男孩們喊道。