PART TWO
第二部分
THE OUTDOOR WORLD
戶外世界
I LOVE ALL OF OUT-OF-DOORS
我熱愛戶外的一切
CLINTON SCOLLARD
作者:克林頓·斯科拉德
I love all of out-of-doors;
我熱愛戶外的一切
Music that the robin pours,
知更鳥傾瀉的音樂,
And the wren-talk, and the low
還有扳手的聲音,以及低沉的
Warble of the vireo
綠鵑的叫聲
And the "spink-a-chink-a-chink"
還有“叮叮當當的聲音”
Of the merry bobolink!
是歡樂的食米鳥發出的
Then I love the brook, and love
我愛小溪,還愛
Cloud-ships floating far above;
漂浮在高空的云船;
Love the gentle rain-song that
愛那溫柔的雨聲
On the pane sounds “pit-a-pat";
窗玻璃上發出啪嗒啪嗒的聲音;
Love the lion wind that roars;
愛那怒吼的獅子風;
Love just all of out-of-doors!
愛戶外的一切