A Drunken Man
醉酒的人
Mr. Smith worked in an office.
史密斯先生在辦公室工作。
He had neither a wife nor children.
他既沒有妻子也沒有孩子。
He lived alone in an old house.
他獨自住在一所舊房子。
He liked to do nothing but drink.
他什么也不喜歡,就喜歡喝酒。
He spent most of his money on drink.
他把大把錢花在了喝酒上。
Sometimes he was hungry.
有時他也會感到饑餓。
because he had no money to buy food.
因為他沒有錢買食物。
He had to borrow some money from his colleagues.
他不得不從同事那里借錢。
One evening, he met a friend of his in the street.
一天晚上,他在街上遇到了一個朋友。
The man asked Mr. Smith to have dinner with him.
這個人邀請史密斯與他吃晚餐。
He was very happy and drank a lot in the restaurant.
他非常高興,在餐廳喝了很多。
When they left at midnight.
當他們在午夜離開時,
he could hardly stand .
他幾乎無法站立。
The friend had to stop a taxi
朋友叫了一輛出租車,
and ask the driver to take Mr. Sruith home.
讓司機帶Sruith先生回家。
Soon they arrived at the door of his house.
不久他們來到了他家門口。
With the help of the driver he got out of the taxi.
在司機的幫助下,他下了車。
"Thank you, sir," said Mr. Smith,
“謝謝你,先生,”史密斯先生說,
"Now I can open the door myself. "
“現(xiàn)在我可以自己開門。“
The taxi driver left,
出租車司機離開了,
but Mr. Smith couldn't put his key into the keyhole.
但史密斯先生不能把鑰匙插進鎖眼。
He was trying to do it when a policeman came.
正在他試圖開門時,警察出現(xiàn)了。
"Can l help you? " asked the policeman.
“我能幫助你嗎?”警察問道。
"Thank you, sir, " said Mr. Smith.
“謝謝你,先生,”史密斯先生說。
"The house is circling.
“這房子正在繞圈。
If you can stop it moving,
如果你能停止它移動,
I can open the door myself . "
我就可以自己開門。
WORD BANK
詞匯表
drunken
酒醉的
wife
妻子
hungry
饑餓的
colleague
同事
taxi
出租汽車
circle
盤旋