account
◆你怎么解釋事故的原因?
誤:How can you account the accident?
正:How can you account for the accident?
析:account 用作動(dòng)詞時(shí),表示“認(rèn)為”,是及物動(dòng)詞;表示“解釋”、“說(shuō)明”等,是不及物動(dòng)詞,若需后接賓語(yǔ),通常借助介詞 for。
◆他因病未能來(lái)。
誤:He couldn’t come on account for his illness.
正:He couldn’t come on account of his illness.
析:on account of(因?yàn)?,由?是固定短語(yǔ)。
◆你必須考慮這一事實(shí)。
誤:You must take the [an] account of the fact.
正:You must take account of the fact.
正:You must take the fact into account.
析:take account of sth 與 take sth into account同義,均表 示“考慮”、“對(duì)...加以考慮”,均為固定結(jié)構(gòu),不要誤加冠詞。比較:take an account of(把...入帳,把...列表)
accuse
◆警方控告他偷盜。
誤:The police accused him for theft [stealing].
正:The police accused him of theft [stealing].
析:表示控告、指控、指責(zé)某人做某事,通常要用 accused sb of (doing) sth 這樣的結(jié)構(gòu),注意不要將其中的介詞of 改為for,又如:He was accused of breaking the law.(他被指控違法)。
◆他被指控為同犯。
誤:He was accused for an accomplice.
正:He was accused as an accomplice.
析:表示指控某人是...,英語(yǔ)用 accuse sb as...。
◆被告獲判無(wú)罪。
誤:The accuser was acquitted.
正:The accused was [were] acquitted.
析:accuser 指“控告者”,即“原告”;accused 指“被告”。the accused 可指一個(gè)或一些被告,因此用作主語(yǔ)時(shí),其謂語(yǔ)根據(jù)情況可用單數(shù)或復(fù)數(shù)。(from www.yywords.com)
accustomed
◆我不習(xí)慣這么早就起床。
誤:I’m not accustomed at getting up so early.
正:I’m not accustomed to getting up so early.
析:表示習(xí)慣于做某事,通常用 be accustomed to,該結(jié)構(gòu)中的 to 通常被認(rèn)為是介詞,其后接名詞或動(dòng)名詞,但在現(xiàn)代英語(yǔ)中,其后也可接動(dòng)詞原形(即其中的 to 被視為不定式符號(hào))。
ache
◆他胃痛。
誤:His stomach is ached.
正:His stomach is aching.
析:ache 用作動(dòng)詞,是不及物動(dòng)詞,因此沒(méi)有被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
◆他經(jīng)常頭痛, 她經(jīng)常胃痛。
誤:He often gets headache and she often gets stomache.
正:He often gets headaches and she often gets stomaches.
析:ache 用作名詞多用于復(fù)合詞中:headache 頭痛 / toothache 牙痛 / stomachache 胃痛 / backache 背痛 / earache 耳痛 等,在這些帶有 -ache 的復(fù)合詞中, headache 是一個(gè)規(guī)則的可數(shù)名詞(可連用a, 也可有復(fù)數(shù)), 而其它的詞則用作可數(shù)或不可數(shù)名均可(在美國(guó)英語(yǔ)中多為可數(shù)名詞):He is suffering from toothache(s).(他患牙痛)。
achieve
◆他實(shí)現(xiàn)了他的目標(biāo)——寫(xiě)一本書(shū)。
誤:He reached his aim—to write a book.
正:He achieved his aim—to write a book.
析:表示“實(shí)現(xiàn)目標(biāo)”,通常用 achieve an aim, 不用 reach。
◆車速達(dá)到了每小時(shí)100英里。
誤:The car achieved a speed of 100 mph.
正:The car reached a speed of 100 mph.
析:achieve 一般與令人愉快的事(如:成功、成就等)連用, 不要受漢語(yǔ)影響濫用此詞表示一般意義的“達(dá)到”, 但是我們可以說(shuō): On the test drive he achieved the speed of 200 mph.(在 駕駛測(cè)試中他開(kāi)車的速度達(dá)到了每小時(shí)200英里-----因?yàn)樵隈{ 駛測(cè)試中, 車速也是測(cè)試的項(xiàng)目之一)。
acknowledge
◆他們承認(rèn)被打敗了。
誤:They acknowledged to be [to have been] defeated.
正:They acknowledged having been defeated.
正:They acknowledged that they were defeated.
析:acknowledge(承認(rèn))后可接動(dòng)名詞或 that從句,但一般不接不定式。
◆我承認(rèn)你說(shuō)的是真的。
誤:I acknowledge your statement for true.
正:I acknowledge your statement as true.
正:I acknowledge your staetment to be true.
正:I acknowledge that your statement is true.
析:acknowledge sth 后通??山?as 或 to be,但不能將其改為介詞 for。