日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第409期:不要相信你聽到的每件事

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on WORDMASTER: more of our discussion of gesture language.

RS: We don't mean formal sign language taught to deaf people, but the way we use our hands either with spoken language or in place of it. Think of the Olympics. With so many speakers of different languages coming together, hands and arms must really get a workout.

AA: As we said last week, a new study has found evidence that when speakers of different languages have to communicate only with gestures, they naturally follow a subject-object-verb, or S.O.V., word order, regardless of the rules of their spoken language.

RS: We discussed the findings and about gesturing in general with the lead author, University of Chicago psychology professor Susan Goldin-Meadow.

SUSAN GOLDIN-MEADOW: "The lore is that northern Europeans gesture less than southern Europeans. But in fact, when people have done the studies, what they find is that northern Europeans gesture small and southern Europeans gesture big. So they gesture, you know, using their entire bodies and they use all of their hands, not just their fingers, and so it's much more visible.

"They also have more conventional gestures like emblems like an OK or a thumbs-up. But it's not clear that they gesture more than northern Europeans.

"You use gestures along with the structure of your language, and consistently with the structure of your language. And since the language is different structure, the gestures also differ."

AA: "For example?"

SUSAN GOLDIN-MEADOW: "When people talk about the action of rolling down a hill, we say rolling down all in one phrase. And our gesture tends to be a rolling down phrase, so you can move your hand in a circle while moving it down.

"In Turkish, those two bits of information are put in separate phrases and their gestures tend to be separate. So, for example, you might do a little rolling motion -- a sort of round, rotating motion and then do a movement down. So they separate the meanings into two separate gestures."

AA: "Well, it's funny, because that's exactly what Rosanne was doing here in the studio when you said rolling down a hill, she started moving her finger around, but I don't know if you were going down at the same time or not."

SUSAN GOLDIN-MEADOW: "Well, as an English speaker, you're likely to go down at the same time. If you're a Turkish speaker, you're likely to do the rolling and then do the down."

RS: "So are gestures a universal language, or is it 'gesture as a foreign language'?"

SUSAN GOLDIN-MEADOW: "Well, gestures when used with speech are not universal. They look different and they fit with the language that you're using, the speech that you're using. Now what I think we've discovered, in a sense, is that when you take speech away and you force people to gesture, there may then be a universal language.

"We had thought that gesture language that you create when you're forced not to speak would be influenced by the gestures that you produce along with your speech. But at least from our studies it doesn't look like that's true. It looks like the gestures that you produce when you're told not to talk look the same across the globe."

RS: "What do you hope to do with this information and the findings from the study?"

SUSAN GOLDIN-MEADOW: "Well, I think the information that we find out about the deaf children that I study can be used to perhaps educate deaf children, both who are learning sign language and who are learning spoken language.

"It is also possible that this particular order we've discovered could be something that's quite easy to access. So, for example, if a child were having difficulty acquiring language, maybe if we put it in the form -- even if they're learning English, which has an S.V.O. order, maybe if we put their first sentences into an S.O.V. order, maybe it would be easier for them to grasp.

"So I think what we've found is that there's something here that's cognitively really basic, and that maybe you can make use of that in situations where communication is difficult. Either perhaps in a situation like what you're talking about at the Olympics, or in a situation where a child is having trouble learning how to speak."

AA: Susan Goldin-Meadow is a psychology professor at the University of Chicago who focuses on language development in children. Her new study is titled "The Natural Order of Events: How Speakers of Different Languages Represent Events Nonverbally." It was published in the July 1st Proceedings of the National Academy of Sciences.

RS: And that's WORDMASTER for this week. You can find the first part of our interview at voanews.com/wordmaster. And our e-mail address is word@voanews.com. With Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble.

重點單詞   查看全部解釋    
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可見的,看得見的
n. 可見物

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,傳達,溝通

聯想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環
v. 環繞,盤旋,包圍

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 學院,學術,學會

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 山东教育电视台直播| 电影《心灵奇旅》| 秦时明月动画片| 《父亲的爱》阅读理解答案| 猎魔人第三季 电视剧| busty buffy| 辛鹏| 相武纱季| 果戈里起点女的被劫走是多少分钟| 亚纱美| 九龙虫粪便的功效与吃法| 妈妈的朋友电影天堂| 浙江卫视直播在线观看高清电视台| 母亲电影完整版韩国| 日本女人性生活视频| dy| 李颖个人资料 演员| 黄姓的研究报告| 花宵道中1| 魔鬼黑狱1983年美国| 河东狮吼 电影| 熊出没之过年大电影| 十大名茶排名表| 闵度允李采潭| 爱之梦钢琴谱| 电影绿色地狱| 1987年美国电影| 太医派的开胃汤配方| 456电影在线| 激情戏车震| 退社申请书800字| 叶子楣伦理| 蒙羞之旅| 大学英语综合教程3| 营业执照注销打什么电话咨询| 首映式| 远方的故乡简谱| 五年级上册语文课时练答案 | 三年片大全电影| 金粉蝶| 幸福年民乐合奏曲简谱|