slay
原義:殺死,等同kill。
作為俚語:做的什么事情很驚人很了不起,可以用上slay。
【例句】
Lady Gaga's 'Edge of Glory,' slay!
嘎嘎姐的《Edge of Glory》棒呆!
word
原義:單詞,句子。
作為俚語:俚語中word=I agree。
【例句】
You and your friend do not have to agree on politics.
你和你的朋友不必在政治上保持一致。
Word! 說得對!
ship
作為俚語:支持某對影視劇里的CP
【例句】
I ship Stucky. 我看好盾冬。
Dead/Died
原義:死。我的狗死了(My dog is dead)。
作為俚語:“太過了”(沖擊力太強)
【例句】
I just saw Chris Evens's new photo, I died.
我剛剛看到美隊甜心克里斯·埃文斯的新硬照了!太激動了!
apple-polisher 拍馬屁的人
dog watch 值夜班
歡迎關注微信公眾平臺edenenglish