日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第160期:California Hotel,還是Hotel California?

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

今天的《詞匯大師》討論的命名的問題。是California Hotel,還是Hotel California?

Broadcast on "Coast to Coast": October 31, 2002
Re-broadcast on VOA News Now: November 3, 2002

AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on WORDMASTER, we catch up on some listener mail.

RS: The first question is by e-mail from Paul, an English learner in China. He wants to know which is a better name for a hotel: "Hotel California" or "California Hotel."

AA: Paul asks, "Is there any subtle difference? Under what circumstances shall I put 'hotel' before the name of a place?"

RS: For answers, we check in with Tom Cullen, associate dean of the School of Hotel Administration at Cornell University in Ithaca, New York.

CULLEN: "If I were a single property, I would choose 'Hotel California.' I also would like, I would certainly like, to get the tie-in with the song."

MUSIC: "Hotel California"

RS: That song is "Hotel California," the big hit from 1976 by the Eagles. It's about a strange hotel where — to quote one of the lines — you can check out [anytime you like] but you can never leave.

CULLEN: "If I were building a hotel in China, 'Hotel California' would only be a good choice if what I wanted to indicate was here is a place where you're going to get American-style furnishings and comfort. Otherwise someone might say, 'Why would I stay in a Hotel California in China?' Now, having said that, there is a Hotel California in Paris and it does extremely well and has its own niche. So they do exist around the world."

AA: So now what about the second part of Paul's question about hotel names: When should "hotel" come first? Tom Cullen in the Hotel School at Cornell University says the answer may depend on the "brand" of hotel, especially if it's part of a chain, like Holiday Inn or Hilton. The question is, how well is it known?

CULLEN: "If the brand is well known, then normally the brand name will come first, followed by the word hotel. If the brand name is not well known, then the thinking is that the customer is searching for a hotel and wouldn't recognize the brand name and so then the name 'hotel' would traditionally come first. Historically this is partly due to the ease of locating a hotel name in a telephone directory. So if you were looking for a hotel, you would look under H. And if you were looking for the Hilton Hotel, you'd look under H as well, but in a different part of the H's."

AA: Now on to a musical question from Sebastiao Albano of Lavrinhas, Brazil. He's a teacher of Portuguese and a VOA listener since the 1970s. His question is about a song by the late Frank Sinatra.

MUSIC: "My Way"

RS: "In the lyrics of 'My Way' Sinatra says: 'The record shows I took the blows.' What is the meaning of 'to take the blows'? I suppose it is slang, right?'

AA: Right, Sebastiao — "to take the blows" is slang, although we don't hear it used very much anymore. It means to take the punches, the way a boxer takes the blows. Metaphorically speaking, it means taking what life has to give.

RS: Sebastiao told us that every week he waits for Wordmaster. So the least we can do is answer another question of his! Here it is:

AA: "The other day, an American friend, seeing a photograph of me, wrote me and said I am a 'dead ringer' for a certain American actor. That expression made me curious. I suppose it means 'to look like,' right? If so, as I have never seen any film with the actor she mentioned, the only thing that comes to my head is: 'Poor guy, how did he manage to be an actor?'"

RS: Sebastiao is right about the meaning. We looked up "dead ringer" in the Dictionary of American Slang, by the late linguist Robert L. Chapman.

AA: It says "dead ringer" was in use by 1891. Quote — "an exact duplicate, especially a person who is the double of another: from , meaning 'precise, exact,' and , meaning 'substitute, especially fraudulently,' an early-19th-century slang term for gambling."

RS: And, you know, "dead ringer" is such a useful expression, it's still going strong in American speech.

AA: And that's Wordmaster for this week. Mail your questions to us at VOA Wordmaster Washington DC 20237USA. Or send e-mail to word@voanews.com.

RS: You'll find our programs on our Web site. That address is voanews.com/wordmaster. With Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble.

MUSIC: "My Way"

重點單詞   查看全部解釋    
linguist ['liŋgwist]

想一想再看

n. 語言學家

聯想記憶
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精確的,準確的,嚴格的,恰好的

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精細的,狡詐的,不明顯的

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,舉證,報價

聯想記憶
substitute ['sʌbstitju:t]

想一想再看

n. 代替者,代用品
vt. 用 ... 代替

聯想記憶
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真誠的
vt. 免費

 
duplicate ['dju:plikit]

想一想再看

n. 副本,復制品
adj. 復制的,二重的<

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女性吃鹅肝的好处与功效| 杏色xs| 贪玩的小水滴300字| 白皮书电影| 蓝色男孩| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 高一英语单词表电子版| 小小少年电影简介| 红海行动2| 明天属于我们法剧免费观看| 成品直播大全免费观看| 哈利学前班| 女人扒男生裤子摸j视频| 流萤美图| 禁忌爱情| 挠中国美女丝袜脚心| 王渝萱最火的三部电影| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 舞法天女朵法拉第二季免费观看全集| outlander| 98372电影| 开心日记| 尼格| 西藏秘密演员表全部| 布袋电影| 一键换装app永久免费| 格雷的五十道阴影| abo血型鉴定实验报告| 黄网站在线免费| 恶行之外电影完整播放| 赵大鹏简介| 高嘉慧| 七下英语第二单元作文| 妈妈1| 电影哪吒闹海| 验光单子的数据怎么看| 风间由美风间ゆみav| 身披彩衣的姑娘简谱| 成人在线影片| 家族游戏| 变形记开头结尾优美段落|