日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第37期:來自《星球大戰》的幾個俚語

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

INTRO: VOA's Wordmasters Avi Arditti and Rosanne Skirble are back this week with a language lesson that is out of this world.

MUSIC: "Star Wars"

AA: The much anticipated prequel to the star wars trilogy doesn't open in movie theaters nationwide until may 19th. But hard-core star wars fans began lining up a little early, you might say.

TAPE: CUT ONE — PEOPLE IN LINE

MAN #1: "I've been here since April 9th. "

WOMAN: "April 8th.

MAN #2: "I got here on April 8th at about nine in the morning. "

RS: Some fans outside Mann's Chinese theater in Hollywood.

Friends come to take their place in line from time to time. But these fanatics are holding their ground, determined to be among the first to see "Star Wars, Episode I: The Phantom Menace. "

AA: Our "Slangman" David Burke lives nearby, but isn't one of those camped out in line.

RS: ... although when we talked with him, he was ready with a list of space-related idioms that might describe the behavior of some of those fans.

TAPE: CUT TWO — DAVID BURKE/RS/AA

DAVID BURKE: "'To be spaced out. ' Of course, that means to be completely lost in your mind, to have no specific focus. And, 'to be spacey,' which is very common.

"He's so 'spacey. ' He's kind of strange. He doesn't have both 'feet on the ground. ' That's another slang term, another idiom for to be in the here and now.

"Another (space term) I found is the word 'looney. ' Do you know where that comes from? "

AA: "Sounds like lunar. "

RS: "Sounds like moon. "

DAVID BURKE: "You're both right. It comes from (the) Latin 'luna' meaning moon. So, for somebody who is very, very strange, in fact (a) lunatic, that word comes from luna. To 'go to the looney bin,' that means a place crazy people have to go to get rehabilitated. "

AA: "Now it is interesting that there are certain terms, for example if I said that something was 'out of this world,' that's great. But, if I said that this person is 'spaced out,' that's not good. How are people supposed to know the difference between terms like that?"

DAVID BURKE: "That is one aspect that is so complicated, especially for non-native speakers because you really have to listen to the context. My father was from Hungary. He would eat something that was delicious and he would say, 'this is out of this world!' well, my mother's family was from Poland, and when my father would say that, my mother's reaction was, 'you don't like it. ' No, no, no (I would say) that's good! 'out of this world' is a good thing! so, anything that is 'out of this world' is fantastic. I don't believe that I've ever heard it used in a different context, although I guess you would say (with a different tone of voice) that he was 'out of this world ... "

AA: "From another planet!"

DAVID BURKE: "From another planet, exactly that would make more sense!"

RS: "Why do you think that we have looked to the heavens so much for so many of our idioms?"

DAVID BURKE: "I guess because it is so inexplicable the weird things that we see up there. A shooting star, we even use (that expression) in slang now. A 'star' is a movie star."

AA: "That's what we call our celebrities."

DAVID BURKE: "Exactly, a movie star. Or even 'a shooting star' is somebody who is going up and up on the ladder of success. So, I think that any possible way that we can create a slang term out of anything, whatever it is, we are going to do it, and I think that we all have a fascination with the heavens, with space, because there are so many unanswered questions. So, we try to bring it down to a level that is palatable for us by creating slang terms out of heavenly terms. It makes it a little more approachable."

RS: "What kind of advice do you have for our listeners who would like to incorporate some of these space terms into their vocabulary. "

DAVID BURKE: "Well, the only way to fully incorporate them is to fully understand them. It's important sometimes to know where these words come from. It helps you remember them. "

AA: David Burke invites you to visit him in cyberspace, at slangman.com. You'll find the terms you just heard along with additional information to help you learn them. That Web site again is www.slangman.com.

RS: And, while you're at it, drop us a line to let us know what would you like to hear on Wordmaster. We'll send a VOA guide to everyone who writes. Our postal address is VOA Wordmaster, Washington, DC 20547 USA or send e-mail to word@voa.gov

AA: Until next week, with Rosanne Skirble, I'm Avi Arditti.

MUSIC: "Star Wars"

詞匯點津:

make sense 有道理,講得通

a shooting star 流星

今天的詞匯大師David Burke向我們介紹了一些來自《星球大戰》的俚語。

首先是spacey這個詞,To be spaced out=to be spacey 瘋狂,喪失理智;spacey還有另外一個意思,例:He's so "spacey". 表示無處不在。

再讓我們看看looney這個詞,這個詞來源于Latin拉丁語的“luna”,表示moon月亮的意思。

最后,我們學到了詞組out of this world,表示fantastic絕妙的意思,常常用來夸贊某物絕無僅有,可千萬不要誤會成貶義了哦!

重點單詞   查看全部解釋    
fascination [.fæsineiʃən]

想一想再看

n. 魔力,魅力

聯想記憶
anticipated [æn'tisipeit]

想一想再看

adj. 預期的;期望的 v. 預料(anticipat

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
bin [bin]

想一想再看

n. 箱柜,[計] DOS文件名, 二進制目標文件

聯想記憶
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
trilogy ['trilədʒi]

想一想再看

n. 三部曲

聯想記憶
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
menace ['menis]

想一想再看

n. 威脅,脅迫
v. 威嚇,脅迫

聯想記憶
?

關鍵字: 星球大戰 詞匯大師

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 汤姆·塞兹摩尔| 冰之下| 特种部队电影全集观看| 哈林教父| 电影《皮埃里诺》免费观看| 《求知报》答案| .和平精英| 法律援助中心免费写诉状| 荆棘花| 男生变女生tg动画变身| 护校队申请书| 易烊千玺个人简历资料| 刀光剑影| 《保姆妈妈》电视剧| ab变频器中文说明书| 男生女生向前冲第六季2014| 大团圆李静张娴| 秀人网大尺度| 蒂塔万提斯全集免费观看| 理发店电影| 抖音手机网页版入口| 欧美gv网站| 电影《donselya》在线观看| 燃冬海报| 女生宿舍2在线| 西宁电视台| 我和我的祖国教案| 日本电影纯爱| 韩国电影色即是空| 青春之放纵作文免费阅读| 视频www| 特种部队电影全集观看| 拔萝卜电影| 黑马配白马成功的视频| 春风不问路| 天国车站在线观看| 女干.com| 在线黄色片| 建设工程监理规范最新版50319-2019| 紧缚视频 | vk| angelawhite在线av|