n. 縮寫
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 童話鎮(zhèn) > 正文

加載中..
I'm sorry.
很遺憾
I'm sorry, too,
我也很遺憾
but nothing can change what happened,
但無(wú)論如何
what you did.
他也回不來(lái)了
You promised to keep my secret.
你答應(yīng)過(guò)為我保密
You promised, but you lied.
你答應(yīng)了 但是你撒了謊
I was very young, and your mother
我當(dāng)時(shí)太小 而你母親...
She ripped his heart out because of you,
就因?yàn)槟? 我母親掏出了他的心
because you couldn't listen to me!
就因?yàn)槟悴宦?tīng)我的話
You took my father.
你奪走了我的父親
Haven't we both suffered enough?
我們倆遭的罪還不夠嗎
No.
不夠
What is that?
那是什么
It's just a morsel.
吃的而已
Did you know that apples stand for health and wisdom?
你知道嗎 蘋果代表健康和智慧
So why do I get the feeling that one might kill me?
那我怎么覺(jué)得這只蘋果會(huì)要了我的命
It won't kill you.
不會(huì)害死你的
No, what it will do is far worse.
不會(huì)害死你 但它會(huì)讓你比死更難受
Your body will be your tomb, and you'll be in there with nothing but dreams formed of your own regrets.
你的身體將成為你的墳?zāi)?你會(huì)困在里面 只有悔恨形成的噩夢(mèng)相伴
And you're going to force me to eat it.
你要強(qiáng)迫我吃嗎
No. Of course not.
當(dāng)然不
It wouldn't work anyway.
那樣就毫無(wú)作用了
The choice is yours.
選擇權(quán)在你
It must be taken willingly.
一定要是心甘情愿的
And why would I do that?
那我為什么要吃呢
Because if you refuse the apple, your prince, your charming will be killed.
因?yàn)槿绻憔芙^吃下這個(gè)蘋果 你的王子 你的白馬王子就會(huì)被殺死
No.
不要
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
abbreviation | [ə.bri:vi'eiʃən] |
想一想再看 |
||
produce | [prə'dju:s] |
想一想再看 n. 產(chǎn)品,農(nóng)作物 |
聯(lián)想記憶 | |
bend | [bend] |
想一想再看 v. 彎曲,使彎曲,屈服,屈從 |
||
particular | [pə'tikjulə] |
想一想再看 adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的 |
聯(lián)想記憶 | |
charming | ['tʃɑ:miŋ] |
想一想再看 adj. 迷人的 |
聯(lián)想記憶 | |
refuse | [ri'fju:z] |
想一想再看 v. 拒絕 |
聯(lián)想記憶 | |
haven | ['heivn] |
想一想再看 n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中, |
聯(lián)想記憶 | |
symbol | ['simbəl] |
想一想再看 n. 符號(hào),標(biāo)志,象征 |
聯(lián)想記憶 | |
rearrange | ['ri:ə'reindʒ] |
想一想再看 重新整理,重新排序 |
聯(lián)想記憶 | |
willing | ['wiliŋ] |
想一想再看 adj. 愿意的,心甘情愿的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: