日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 犯罪心理 > 犯罪心理第二季 > 正文

犯罪心理第二季(MP3+中英字幕):第21集 捕獵季

來源:可可英語 編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Hey, Paul, you hear that? Yeah.

嘿,保羅,你聽見了嗎?是啊。

Hey, you gotta challenge yourself, Johnny.

嘿,你得挑戰一下自己,約翰尼。

That's the only way you're ever going to get better.

這是唯一可以進步的方法。

Ok, so, you aim straight for the heart.

所以你應該瞄準心臟。

Try to avoid the shoulder blades, and

避免射到肩胛骨

Uh, should be a quick, clean kill.

應該是一擊必殺。

Ok, so, don't over think it.

別想太多。

You know what to do, just... just aim and shoot.

你知道該干什么的,只要瞄準再射擊就好。

Well, don't worry.

別擔心。

Took me a long time to get my first big one.

我也花了很長時間才打到第一只大家伙的。

You just need more practice.

你只需要多練習就好。

Hey, hey, easy.

嘿,嘿,放松。

I think we've been here 5 minutes.

我想我們才到這兒5分鐘。

Yeah, but look at her, broke away from the group

是啊,但看看她,離開了大家。

Guy saw her alone, felt confident, and made his move.

這家伙看她落單,覺得自信滿滿,就開始展開行動了。

It must be serious.

一定是正經的。

Ladies, this is Brad, a real F.B.I. Agent.

女士們這是布拉德真正的FBI探員。

Really? Really.

真的?真的?

No way.

不是吧。

That's exciting. What's it like at Quantico?

真令人激動在匡提科工作怎么樣?

It's, uh, quite impressive.

嗯,令人印象深刻。

What department are you in? That's classified.

你在什么部門工作?那是機密。

Ooh, must be really tough keeping all those secrets.

哦,要保守這些秘密一定很難。

You know, it's a skill like anything else.

要知道,這也是門技藝。

Carpenters are good at building stuff, measuring.

木匠善于建造和測量。

F.B.I.is good at keeping secrets and kicking criminal ass.

FBI就善于保守秘密和打擊犯罪。

Well, somebody has got to do it.

嗯,總有人得去做。

Oh, do you have to carry your gun and badge with you everywhere you go?

哦,那你走到哪兒都要帶著槍和徽章嗎?

Affirmative.

當然。

Can we see it?

我們能看看嗎?

See what? Your badge.

看什么?你的徽章。

Please. I'm sorry, that's...

拜托了。抱歉那是……

Classified.

機密。

Figures. Of course.

明白當然了

Tell me, Brad, does it look anything like this?

那告訴我,布拉德那東西看起來像這個么?

Or, uh, this?

或者這個?

Or maybe this?

又或者這個?

Poor lass, it's a tough job.

可憐的家伙這活計可不好干。

Agent Jareau.

冉若探員。

Lady, you are officially in my top 8, and I am so blogging about this later.

美女你正式進了我的Top8榜單了我待會一定要把這寫進博客里去。

Clink me.

干杯。

Sorry, ladies.

抱歉,女士們。

A year ago victims and their vehicles disappeared from Washington State.

被害者連同車輛一年前在華盛頓州失蹤。

They were found over 200 miles away in the remote woods of Idaho.

在322公里外愛達荷州的偏僻樹林里被發現。

Courtney Jacobs, 24, and Shane Everett, 25.

考特尼·雅各布斯24歲,謝恩·埃弗雷特25歲

Autopsy revealed similar entry and exit wounds through the chest.

尸檢顯示他們胸部有同樣的進入與貫出傷口。

Ballistics?

子彈造成的?

No bullets were found.

沒發現有子彈

Looks like they were out there for a long time before they were killed.

被殺之前他們似乎在這兒待過很長時間

At least 6 or 7 days. Then, what happened in that week?

至少6到7天那一周時間里都發生了什么?

I don't want to know.

我可不想知道

Look at the way they're dressed, they didn't voluntarily go into the woods like that.

看看他們的穿著他們可不是自愿跑到樹林里去的

Yeah, neither did this man.

是啊這個人也不是

Found yesterday with similar wounds, there's still no I.D.

昨天發現的一樣的傷口沒查到身份

Ok, so, I'm gonna look for missing persons in Washington.

好那我去查查華盛頓州的失蹤人口

Look everywhere, we don't know where this victim came from

各處都查查還不確定死者都是從哪來的

We only know where he ended up.

只知道他死于何處

Kills both males and females.

男女都殺

Victims were found with their clothes on, no degradation

死者被發現時都穿著衣服沒有降解現象

No experimentation, doesn't look like he's interested in either.

也沒有遭受性侵犯看來兇手對兩個人都沒有興趣

A serial killer with no sexual preference?

不帶異常性偏好的連環殺手?

That'd be a first.

那可是頭一遭

Broken nose and bark is embedded in his face, looks like he ran into a tree.

鼻梁骨斷裂臉上嵌進了樹皮看來他是撞上了一棵樹

Now, how do you miss a huge tree?

可怎么會看不見一棵大樹呢?

Too busy looking behind you.

忙著看自己背后了。

None of these are defensive wounds.

這些都不是防御性傷口。

Courtney Jacobs' hands are torn up.

考特尼·雅各布斯的手傷痕累累。

Shane Everett has only got one shoe on, it's like he ran out of the other one.

謝恩·埃弗雷特只穿著一只鞋子另一只好像是跑掉了

He sustained numerous injuries and just kept going.

他多處受傷卻仍然繼續奔逃

Only one thing you run that hard for...your life.

只有一件事才會讓你那么跑逃命

One man's wilderness is another man's theme park.

一人之荒野即是另一人之主題公園

Author unknown.

作者未知

Transporting young, fit victims from Washington to Idaho poses huge risks.

把身材結實的年輕受害者從華盛頓運到愛達荷風險很高

Must have a good reason to chance getting pulled over, or have the victims escape.

很容易會被警察攔截或者讓被害者逃跑

It says here that every year 100 or so people go missing in Idaho's wilderness.

這里說每年大約有100人在愛達荷的荒野中失蹤

With millions of acres to cover, 1/3 of them are never found.

荒野面積數百萬英畝三分之一的人都沒被找到

Sounds like the reason as to why this place.

聽起來像是兇手選擇這地方的原因

Well, it offers privacy and the possibility the body will never be recovered.

那里很隱秘尸體可能永遠都不會被發現

An area this remote and rugged suggests that the offender is more comfortable in the woods.

這么偏遠崎嶇的地方表明兇手在樹林中感覺更為自在

Something like a second home.

像是第二個家一樣

My grandfather retired to the French Alps.

我祖父退休后去了阿爾卑斯山

He lived there until he died.

在那里一直住到去世

There was a good 10-year stretch where he didn't come down off the mountain.

他住的地方離地面有一段很長的路

He had no running water, no electricity

沒有自來水沒有電

And his food supplies, everything, all of it came from the land.

他的食物一切的一切都要靠地面送上去

You spent a lot of time up there?

你在那待過很長時間?

Yeah, whenever we were in France, which was a lot.

是啊只要我們在法國那可是不少時間

Guess who's getting a gold star?

猜猜誰得到小金星了?

Oh, that'd be you, baby girl, if you got some good news for us.

哦肯定是你小寶貝兒要是你給我們找到什么消息了的話

Well, I started my missing persons search in Spokane County

我從斯波坎市郡開始搜索失蹤人口

And wouldn't you know, there's been 10 in the last 5 years, all in their early twenties.

你們絕對想不到過去五年有十人失蹤都是二十多歲

And isn't this interesting?

這難道不有趣么?

It's always in the spring and their cars are never recovered.

他們都在春季失蹤而且車一直都沒有找到

And fret not, I'm looking for the cars, too.

別急我也在尋找車輛

Anything else? Mmm, oh, local P.D.

還有別的嗎?嗯當地警方

Identified the latest victim through dental records.

通過牙科記錄確認了最后一名受害者的身份

His name's Alex Harrison, he's from Washington.

他叫亞歷克斯·哈里森來自華盛頓

Where was he last seen?

別人最后看見他是在什么地方?

Family statements say he was traveling to work in Spokane

家人說他是去斯波坎市公干

And both victims last year were traveling outside of Spokane, too.

那兩名死者去年也是在斯波坎市周圍旅行

All victims headed to the city.

所有受害者都要去這座城市

And none of them reached their destination.

但沒人最終到達目的地

Garcia? Already on it.

加西亞?已經查了

There are 4 major roadways into Spokane, highways 395, 195, and highway 2.

有四條主要道路通向斯波坎市的 395 195和2號高速公路

There's also interstate 90.

以及90號洲際公路

Were there any police reports or roadside assistance calls from those highways?

有沒有這些公路的路邊求助電話的報告?

You're going to know that as soon as I do.

我查到了會馬上告訴你

Ok, we've got 2 locations.

好那我們現在有兩個地點了

I'm happy to go to Idaho.

我很樂意去愛達荷

Woods is like your second home, right, Prentiss?

森林就像是你的第二個家是嗎,普倫蒂斯?

Yes, sir.

是的。

Hey, Reid, why don't you go to Spokane?

嘿,里德你為什么不去斯波坎市?

I could use the fresh air.

我想享受一下新鮮空氣

We'll touch base every couple of hours.

我們每隔兩小時聯系

I'll call you when we get on the mountain.

我們到山上以后打給你

We've got 2 male and 1 female victim, all about the same age,

兩男一女三名死者都是差不多年紀

But from different socio-economic backgrounds.

但來自不同的社會經濟背景

The only thing they seem to have in common is they were traveling to the same city.

他們的唯一共同點的是都要去同一座城市

And broken bones.

還有斷裂的骨頭

There's a hairline fracture in the wrist, a sprained ankle, and a broken nose.

腕部有細微骨折腳踝扭傷鼻子骨折

Also, early autopsy reports show soft, clean tissue damage

而且初步尸檢報告顯示有干凈的軟組織損傷

And deep puncture wounds through the major organs.

以及主要器官上的深穿刺傷

Bullets flare out when they hit the body, it's gotta be something else.

子彈射入人體的時候留下痕跡這肯定是別的東西

Whatever weapon was used cut completely through the front of the chest

不管用的是什么武器它都完全貫穿了前胸

And went right out of the back.

從后背射出

It's interesting, given the point of entry, that each victim has 2 wounds.

很有意思從進入點來看每名死者有兩個傷口

And it's always 2.

而且一直是兩個

Uh, Raymond Schaeffer.

呃,雷蒙德·謝弗。

You must be Agent Jareau. Nice to meet you.

你一定是冉若探員很高興認識你

This is special Agent Aaron Hotchner. Dr. Spencer Reid.

這是特別探員亞倫·霍奇納,斯潘塞·里德博士

This is sheriff

這是雷蒙德·謝弗警長

Well, I see you're getting settled.

我看你們都安頓好了

Thank you for the space. Well, thank you for flying out.

感謝你提供這個地方給我們也謝謝你們飛過來

Um, has Alex Harrison's family been notified yet?

通知亞歷克斯·哈里森的家人了嗎?

Not yet.

還沒有

Uh, parents were divorced, he lived with his father.

父母離婚了他和他父親住

I was waiting for your unit to arrive.

我在等你們的小組過來

I could use the company. I'm happy to come along.

希望能有人和我一起去我很樂意陪你去

Hotch, I'll let you know what I find. Thanks.

霍奇有發現我會通知你的謝謝

Is this your first notification, sheriff?

這是你第一次通知家人嗎?警長?

Uh, is it that obvious?

那么明顯?

Uh, I can give you a few tips.

嗯我可以給你一些提示

I just got this promotion

我剛升職

And the sheriff I replaced retired after 30 years.

上任警長干了30年才退休

So, I got big shoes to fill.

所以我有很多東西要學

I'm just happy deaths in our county are down.

很高興我們郡的死亡數不多

Well, believe me, it never gets easy.

相信我這從來都不簡單

This father's worst nightmare is about to come true.

這位父親最糟糕的噩夢就要成真了

Boise National Forest BOISE, Idaho

博伊西國家森林愛達荷博伊西

How was the drive up the mountain?

一路開上來感覺怎么樣?

Well, before or after the flat tire?

嗯你是說爆胎前還是爆胎后?

That good, huh?

有那么糟啊?

I'm the head ranger, Lizzie Evans.

我是護林員隊長,莉齊·埃文斯。

Hi, Agent Prentiss, this is Agent Morgan.

你好,我是普倫蒂斯探員,這是摩根探員。

Agent Gideon's still in town.

吉迪恩探員還在鎮上。

You must be exhausted from the trip, but we need to keep moving.

你們一路肯定累了,但我們得繼續前進。

We want to be out of here by nightfall.

我們希望能在天黑前離開。

Then, by all means, after you.

那你就帶路吧

Yes? Sir, are you Timothy Harrison?

什么事?先生您是提摩太·哈里森嗎?

Is this about Alex?

這是關于亞歷克斯么?

Politely ask them to sit, and, uh, be prepared for a physical reaction.

禮貌地讓他們坐下對他們可能做出的身體反應做好準備

I once had a woman faint and hit her head

有一次我遇到一個女人暈倒了然后撞到了頭

And I had to give her the news a second time at the hospital.

然后我不得不在醫院里再跟她說一遍

That wasn't fun.

那可不好玩

Mr. Harrison, can we sit down?

哈里森先生我們坐下好嗎?

If you don't mind, I'd like to stand.

如果你不介意的話我寧愿站著

Sir, I wish I didn't have to tell you this

先生我希望我不需要告訴您這些

But we've found your son Alex in the Boise National Forest.

但我們在博伊西國家森林發現了您的兒子,亞歷克斯。

So, he's ok?

那他還好嗎?

I'm so sorry, Mr. Harrison, but Alex wasn't alive when we found him.

我很抱歉,哈里森先生但我們找到亞歷克斯的時候他已經死了。

Denial is the first emotion

抗拒肯定是第一反應

so be prepared to explain to them how you know that this is their child.

準備好向他們解釋你怎么知道那就是他們的孩子。

This is a mistake.

肯定是弄錯了。

Alex doesn't know anyone in Idaho.

亞歷克斯在愛達荷一個人也不認識。

How do you even know it's him?

你們怎么知道那是他呢?

Well, sir, when you file a missing persons report

先生遞交失蹤人口報告的時候

You gave us access to his dental records.

你允許我們檢查他的牙科記錄。

You're lying.

你在撒謊。

Be gentle, allow yourself to show emotion.

要溫柔,允許自己流露感情。

It'll validate what the family is feeling.

這能夠讓家人知道自己的感覺

First rule on the police force, Agent Jareau, no crying.

警察的第一規則,冉若探員不準掉淚。

God, tell me this isn't true.

上帝啊告訴我這不是真的吧

I'll do anything, please help me.

我愿意做任何事求你幫我

We can't imagine what you're going through, Mr. Harrison.

我們無法想象您現在經受的一切,哈里森先生

He's all I've got, my boy.

他是我的唯一我的孩子

Don't you understand?

你明白嗎?

I do.

我明白。

Sir, we're investigating Alex's death as a possible homicide.

先生我們正以謀殺案來調查亞歷克斯的死。

Murder?

謀殺?

We were hoping that maybe you could answer some questions.

我們希望您能回答我們幾個問題。

Alex was the best wide out the huskies had seen in years.

亞歷克斯是我幾年來見過的最強壯的人。

He was physical, strong.

他體格健壯。

He had great instincts.

反應非常敏捷。

After graduation he wanted a career.

畢業以后他想要找份工作。

Didn't want to be known as a jock. This can't be happening.

不希望別人覺得他空有蠻力這不可能是真的。

I need to call Alex's mother. Of course.

我得給亞歷克斯的母親打電話當然。

We'll stay here until your family arrives.

我們會等到你的家人到來為止。

How long have you been a ranger?

你做護林員多久了?

5 years now, but I've lived in these woods my whole life.

五年了但我一輩子都住在森林里

Growing up out here help you do your job?

在這里長大對你的工作有幫助嗎?

Look around. Do you see or hear anything right now?

四處看看你現在有沒有看到或聽到什么東西?

No. No.

沒有。沒有。

There's a black bear about 25 yards to your right.

你右邊大概23米處有一只黑熊。

How long before we're able to do that?

我們要達到你這水平要多久?

Depends on how well you use your instincts.

這就要看你們怎么運用自己的本能了。

Well, this gives new meaning to the word remote.

這對"偏遠"這個詞給出了新的解釋。

Yeah, it'd be awfully hard to find this location if you weren't familiar with the area.

如果你不熟悉這一帶很難找到確切地點。

There must only be a handful of people who know the terrain well enough to survive.

一定只有少數熟知地形的人才能生存。

Boot tracks.

靴子的痕跡。

They're the same tread, but they're different sizes.

鞋底相同但是尺寸不同。

Well, there's at least 2 people who know this terrain.

至少有兩個人知道這里。

Ok, so, this is where Alex Harrison's body was found.

亞歷克斯·哈里森的尸體在這里被發現。

Morgan, from this particular spot

摩根從這個點看

There are areas of higher ground that look down to where the victim died.

可以從更高處看到這里受害者的遇難地點。

Yeah, I got a perfect view of you through the trees right here.

嗯透過這些樹可以很清楚的看到你。

Those are basic tactics that hunters use.

那些是獵人們的基本技巧。

They use vantage points to watch their prey.

他們利用地理優勢觀察獵物。

If these are tactics that hunters use...

如果這些是獵人們的戰略……

They were precise enough to cover each other and take out their prey at the same time.

那他們足夠精確互相掩護的同時也能殺害獵物。

If both victims have 2 wounds, could be one for each offender.

如果兩位受害者都有兩處傷口可能每個襲擊者都下過手。

I think we know how Alex Harrison died.

我想我們知道亞歷克斯·哈里森的死因了。

You think this guy looks bad, you should see the driver.

你覺得它看起來很糟嗎那該看看那個司機。

He needed 10 stitches.

他要縫10針。

You better hurry, all the groups are filling up.

你最好快點所有小組都快來了。

You like the challenge of a bear, don't you?

你喜歡挑戰獵熊是吧?

Actually, I prefer picking up my meat at a grocery store.

事實上我更喜歡去食品店買肉。

Oh, you're one of those, huh?

你也和他們一樣吧?

Better be careful out there

最好要小心

Because in 3 days it's going to get busy as hell up on our mountain.

因為三天后山上會出奇得熱鬧。

Hunting season?

獵季?

Yeah, ever since somebody wrote about us in some fancy travel magazine

嗯自從有人在旅游雜志提起我們后

We've got loads of tourists migrating up here.

就有很多游客紛至沓來。

If I was going to take out an animal anywhere from 100 to 200 pounds

如果我想獵100至200磅重的動物

what type of weapon would I use?

該用什么武器?

A shotgun and compound bow are the tops

獵槍和復合弓是首選

but buckshot can be a bit messy.

但鉛彈可能有點散亂。

I love arrows.

我喜歡用箭。

It can completely penetrate the body of a small animal.

它能完全穿透小動物的身體。

It's the most effective kill.

是最有效的獵殺。

Arrows.

箭。

Hotchner.

霍奇納。

Hold on a minute, I'll put you on speaker.

等等我切換到免提。

Hunting season officially opens in 3 days.

獵季在三天后正式開始。

Does it look like the victim's wounds could be from an arrow?

受害者的傷口像不像箭傷?

Whatever punctured the organs had to be long enough to penetrate the chest

武器應該足夠長才能穿透胸腔

and mimic a 22 caliber bullet, so, yeah, it's possible.

看上去像22口徑的子彈所以說……有可能

I think these victims are being caught, taken to the woods

我認為這些受害者被抓住然后帶到樹林中

and hunted like wild animals.

像野獸那樣被獵殺。

Oh, not again. Come on, Ruby.

別又這樣加油,露比。

Come on, baby, a few more miles.

加油,寶貝,再多跑幾英里。

Damn it.

該死。

Hi, hello?

喂你好?

Hi, I called before, my car's broken down for good.

我之前打來過我的車徹底拋錨了。

Highway 2.

2號高速公路。

Can you hear me? Never mind.

聽見我說話嗎?沒事了。

You need some help, Miss?

需要幫忙嗎,小姐?

So, I started pulling hunting licenses.

所以我調出打獵執照。

You should narrow down the suspect list before you dive in.

開始之前你應該先縮小嫌犯的范圍。

Well, what else are we looking for?

那我們還要找什么?

You're about to find out.

馬上就知道了。

We're looking for at least 2 offenders in good physical condition.

我們要找的是至少兩名體格強壯的襲擊者

You'd have to be fit to make it through this terrain.

要穿過這地形得足夠健壯。

And nobody would go that deep into the woods without backup.

若沒有后援支持沒人會走進森林的如此深處。

Killing teams are like most partnerships, one weak, the other strong.

正如大多數的同伙一強一弱。

These men haven't exhibited any sexual interest in their victims

他們對受害者沒有性方面的興趣

So they're either developmentally prepubescent...Or they could be related.

所以他們要么還未青春期發育……要么是親戚

Immediate relatives wouldn't discuss sexual encounters

直系親屬一般不會討論性行為

Let alone perform them in front of each other.

更不可能在對方面前進行性行為

If they are related, they could have an us-versus-them mentality.

如果他們是親屬則可能會有"我們VS他們"的想法

Their bond will be unbreakable because it's all they know.

他們之間的關系堅不可摧因為他們只知道這樣

Most hunters put animals out of their misery.

大多數獵人都會殺死動物以解除它們的痛苦

The men we're looking for, they don't show any mercy.

但我們要找的人沒有絲毫仁慈心

These guys take pleasure in watching their casualties die a slow death.

他們以看獵物慢慢死去為樂

Every spring for the past 5 years, people have gone missing.

過去5年的每個春天都有人失蹤

We think the killers wait for their prey to migrate through these woods.

兇手等待他們的獵物經過樹林

Courtney Jacobs, Shane Everett, and Alex Harrison were all healthy.

考特尼·雅各布斯、謝恩·埃弗雷特和亞歷克斯·哈里森都是健康……

Smart adults who survived for days by following their instincts.

聰明的成年人靠直覺活到現在

They found themselves in the middle of nowhere.

他們發現自己不知身在何處

They were either approached in a way that wasn't threatening...

襲擊者可能以較友好的方式接近……

Or the offenders waited for a moment of weakness.

或者等受害者變得虛弱

The perfect time to attack.

襲擊的最佳時間

These particular hunters are very seasoned, they're very efficient.

這些獵人很老練有效率

It's no surprise that they've chosen a weapon to be a compound bow.

他們選擇復合弓當武器也不足為奇

It requires the utmost precision

因為那需要最高的精確度

And it provides them with a challenge every time.

每次也能讓他們有最大的挑戰

Like the trophy hunter, these men, they plan their killings with care.

就像收集戰利品的獵手們他們精心計劃獵殺行動

They decide the type of victims they want,

他們決定受害者的類型

How and where they want to kill them, and with what weapon.

殺害他們的方法與地點以及用何種武器

Hunting is their sport.

打獵是他們的消遣

Humans are their targets.

人類才是他們的目標

Use every hunter's instinct in your bodies.

激發起你們身上的"獵人天性"

Good luck.

祝大家好運

Yeah, Garcia?

恩,加西亞?

If they were buying their weapons close to home

如果他們是在家附近購買武器

We need a list of hunting stores in Spokane County.

我要一張斯波坎市郡的獵具商店名單。

Let me call you back.

我過會打給你。

You should hear this.

你該聽聽這個。

The newspaper said the F.B.I. was here investigating those homicides.

報紙上說FBI在這里調查謀殺案。

I didn't know where else to go.

我真的不知還能去哪兒找。

When bobbi didn't show up or call

芭比一直沒有出現也沒打電話

When was the last time you talked to her? Yesterday.

最后一次和她說話是何時?昨天。

She was going to stay with me before this big job interview in Spokane.

她來斯波坎市有場重要面試準備住在我家。

She was really excited about it.

她對面試表現得非常激動。

So, when she didn't show up, I knew in my gut that something was wrong.

所以當她沒來時我感覺一定是出事了。

I was the one that convinced her to stay with me, and, now...

是我叫她來跟我一起住的現在卻……

This isn't your fault.

這不是你的錯。

Ok.

好吧。

Should we get some fresh air?

要不要呼吸點新鮮空氣?

She's only been missing since last night.

她昨晚才失蹤的。

You sure it's related?

你確定和這案子有關嗎?

I'm not going to wait to find out, I'm going to fax this to Gideon.

決不能坐以待斃我馬上傳真給吉迪恩。

It's been 3 days since they killed Alex Harrison.

亞歷克斯·哈里森是三天前被殺害的

Why'd they take another victim so soon?

他們為什么這么快又行兇了?

This is their hunting season.

現在是獵季。

Then they can't waste any time.

他們不能浪費時間。

Only 2 days before it gets crowded around here.

再過兩天這里將會非常擁擠。

They won't have any more privacy.

那時他們將不再有私隱空間。

If Bobby Baird is their next victim, she could be on her way.

如果芭比·貝爾德是下個受害者那她當時可能在路上。

This is Evans, I need road blocks now.

我是埃文斯,馬上封鎖道路。

"It's more than a feeling more than a feelin... It's more than a feeling more than a feeling"

這是一個多重感覺,

"When I hear that old song they used to... When I hear that old song they used to..."

當我聽到他們播放的老歌,

"More than a feelin...More than a feeling"

多重感覺,多重感覺,

You got that down good. Man, it reminds me of uncle Joe.

你干得真不錯伙計讓我想起了喬叔叔。

Whoa, we got a live one.

哇哦還生龍活虎的呢。

Get away from me!

別碰我!

Get it out!

喊出來吧!

There you go. Are--are you done?

這就對了喊完了嗎?

What are you doing? Nobody can hear you.

你們要干嗎?沒人聽得見

Yeah, you gotta save your strength.

你還是省省力氣吧

What the hell do you want from me?

你們到底抓我干什么?

You want to have some fun?

想來點開心的嗎?

Go ahead, you...you want to tell her?

說吧你告訴她?

Run.

跑。

Go!

快跑!

Bobby Baird's last 2 cell phone connections were both to 911.

芭比·貝爾德的最后兩通電話都是打給911。

Looks like each call only lasted a couple of seconds before they dropped out.

似乎每通電話都持續了幾秒鐘。

She was on highway 2.

她當時在2號高速公路。

It's a dead zone for cell phones.

是手機的死區。

Any idea what the trouble was?

知道出了什么事嗎?

None, cruiser was dispatched to check it out

不知道已經安排巡邏車去查看了

But by the time he got there, there was no sign of her or her car.

但他到那時并沒發現她或者她的車的蹤跡

And speaking of vanishing vehicles, I'm still looking for Alex Harrison'S.

說到消失的車輛我還在尋找亞歷克斯·哈里森的車呢

We're standing in the middle of 3 million acres.

我們正站在3百萬英畝地的中央

She could be anywhere.

她可能在任何地方

We've only got 2 murder sites, miles apart.

我們現在只有兩處兇殺地點相距幾英里

There's no pattern yet.

還不知道犯罪模式

Both sites are low lying, they could be tracked from above.

兩處地點都是在低處可以從高處跟蹤

Maybe there are blinds built into the trees, or at least access to them.

也許這些樹里造了遮蔽處或者至少有可以充當的

With good vantage points they could see their prey for miles.

占據地理優勢他們可以在幾英里外觀察獵物

Why'd we have to bring all this stuff? Anyone head of Beanie Weenie?

為什么一定要帶這些東西?有人要玩過家家嗎?

We're not 10 anymore.

我們不是10歲了

Help! Help me! Help me!

救我!救救我!

Help, they're coming.

救我!他們追來了!

Who? There--there's 2 guys.

誰?有兩個男人

They're trying to kill me.

他們要殺我

Oh, my god

我的天

Joe

Run!

跑!

She's really a lot faster than we thought.

她真的比我們想象中快很多。

Yeah, now it's going to get fun.

沒錯越來越有趣了。

Stop, I can't keep up.

停下我跟不上了。

You stay the hell away from her!

你別碰她!

Hey, um, look...

嘿聽著……

I'm really sorry about what happened to your friends, ok?

你朋友的事我很抱歉

Our friends are dead, and those guys chasing you weren't after us.

我們的朋友死了那些人是在追殺你而不是我們

Well, it doesn't look like it mattered much to them, did it?

似乎對他們來說都一樣不是嗎?

Look, all I know is if she's around we could be next.

我只知道只要有她在周圍我們就可能是下一個

What are we supposed to do? Leave her for those maniacs?

那該怎么辦?把她留給那些瘋子?

We don't know who she is! What if she did something to them?

我們都不知道她是誰!如果是她做了壞事呢?

2 psychos abducted me. All right?

這兩個神經病綁架了我

The next thing I know, I'm running for my life in the woods.

之后我知道的就是為了保命在樹林里拼命跑

Yeah, that's your story.

好隨你怎么說

All right, look, we're gonna lose daylight.

好吧太陽快落山了

We got 2 choices, we can either stick together or, or we go our own way.

我們有兩個選擇要么一起行動要么各走各的

We should stick together. What?

我們該一起行動什么?

You just be sure to keep a good distance between us.

你和我們保持一段距離

Instead of referring to me as she and you, try using my first name.

別老是用"她"或者"你"稱呼我,我也有名字

Look, I don't want to know your name.

聽著我不想知道你的名字

If anything else happens, I don't want to feel like I ever knew you at all.

如果還有事發生的話我根本不想曾經認識過你

What have you got?

你查到什么?

Uh, there are 3 stores outside Spokane that sell the exact type of arrows you were looking for.

斯波坎市外有三家商店出售你要找的那種箭

And before you ask, of course I've already sent the addresses to your handheld.

當然在你問之前我已經把地址發給你了

Garcia? You're the man.

加西亞?你真厲害

Oh, no. You're the man.

哦不厲害的是你

Do you keep records to document who buys hunting arrows?

你記錄下誰買了打獵用的箭嗎?

After a week we only keep receipts if they pay by credit card.

我們只保存一星期信用卡支付的收據

You get a lot of repeat business up here, don't you?

你這有很多常客吧?

Every year people get their ammo and supplies here

每年上山之前

Before headin' up to the mountains.

人們都會來這買些彈藥和裝備

Uh, groups of men? Like, uh...

一對一對的人?像是……

Fathers and sons? Sure.

父親和兒子?當然有

Can I ask you gentlemen, why is this a police matter?

能問下各位長官嗎這事和警方有什么關系?

We're looking for 2 men, possibly related.

我們在找兩名男子可能是親屬

You might remember them because one always does all the talking,

你可能會記得他們因為其中一個一直講話

And the other one would become very uncomfortable if you spoke to him.

而另一個人在交談時則顯得非常不自在

It'd be even worse if that person were a female.

如果是女的就更不自在了

Well, there are these 2 brothers that have been coming here for years.

這些年來確實有兩兄弟一直光臨

They got some supplies here a few days ago.

幾天前他們來買過裝備

The younger one's so painfully shy, it's almost sweet.

弟弟很害羞也可以說很可愛

And after all these years, he still hasn't warmed up to me.

這么多年了他還和我很客氣

Their uncle was a quiet man, he passed away some time ago.

他們的叔叔不太說話不久前去世了

You find a receipt? No, they paid in cash.

你找到收據了?不他們付現金

I'm pretty sure their name was Mulford.

我很確定他們姓馬爾福德

I think their uncle's name was Joe.

我想他們叔叔叫喬

Thank you very much. I'll call Garcia.

非常感謝我打給加西亞

Garcia, I need everything you have on a man named Joseph Mulford.

加西亞幫我查所有關于約瑟夫·馬爾福德的信息

Ok, it says here Joseph Mulford was convicted of multiple assault and batteries.

約瑟夫·馬爾福德曾因多次人身攻擊被捕

He owned a service station, but it changed hands when he passed away.

他擁有一家服務站但他去世后就轉手給……

He gave it to his nephews, Paul and John Mulford.

他的侄子保羅和約翰·馬爾福德

I don't have to ask where it's located, do I?

不需要我問地址了吧?

No, you don't.

不需要

But since you did, gorgeous grey matter, I'll have you know, I'm pulling it up right now.

但是既然你問了天才帥哥我現在正在查

And the computer says...

顯示說……

What is it? That service station...

說什么?這個服務站……

It's located on highway 2.

坐落在2號高速公路。

Let me guess, close to where our victims have gone missing?

讓我猜是不是和受害者失蹤地點很近?

Bulls-eye.

猜中了。

Still no sign of Bobby Baird.

還沒有芭比·貝爾德的蹤跡

Search teams are in until morning.

搜尋隊會一直留守到早上

We're running out of time.

我們快沒時間了

It's getting dark, I don't know what else we can do.

天色將暗現在也無法可尋

Well, you never know how someone's going to react

你很難猜到人類被逼入絕境時

When they're forced into circumstances like these.

會如何應對

If Bobbi's still alive, we just have to hope she's found a safe place for the night.

如果芭比還活著希望她找到安全的地方過夜

Just, uh, stay close. It'll keep us warm.

靠近點都能暖和點

Did you hear that?

聽到沒?

Why don't you turn off the light, so they can't see us?

把手電關了吧他們才發現不了我們

It's probably just an animal or something.

也許不過是個動物什么的

Well, something's not good.

那也不是好事

Whatever that noise is, it's right behind us.

不管是什么東西發出的聲音就在我們身后

Footsteps are too light to be them.

腳步聲太輕不是他們

If they were that close, they--they'd just shoot us.

如果真是他們早射箭了

Look at them, they look pretty scared.

看看他們都嚇傻了

We should take them now.

就該現在動手

No, we wait till first light.

不等到黎明再動手

It's more fun when they're not expecting it.

出奇不意才有意思

All right.

We've got a missing person's report.

新到一份人口失蹤報告

2 couples camping over the weekend didn't show up for work

野營度假的兩對夫妻沒有回去上班

and they didn't check out with the rangers.

也沒和護林隊聯絡

I'll organize a search and rescue.

我馬上組織搜索營救

Where was their campsite?

宿營地在哪兒?

Several miles from where Alex Harrison's body was found.

距離發現亞歷克斯·哈里森尸體的地方幾英里

Do we think there's a connection?

有關系嗎?

Well, if these hunters are looking for more challenges, absolutely.

如果這些獵人尋求更多的刺激絕對有聯系

Let's go.

It's still not open, how convenient.

還沒開門那也算方便啊

Let's take a look around.

周圍看看

It's clear

沒人

It's a Mustang.

野馬車

Same make and model as Bobby Baird.

和芭比·貝爾德的同樣型號

These are definitely our guys.

正是我們要找的嫌犯

No animal did this. That depends on your definition of animal.

肯定不是動物干的要看你的對動物作何定義了

Looks like somebody shredded it with a knife.

似乎是被人用刀撕開的

All the supplies have been dumped, not eaten.

儲備糧食扔的到處都是但沒有食用痕跡

They wanted to make sure if anyone found their way back here

他們要確保如果有人回來

everything would be worthless.

找不到有用的東西

Blood on the ground, 2 spots, here and there.

地上有兩處血跡這兒那兒

Hey, guys, we've got blood over here, too.

嘿這兒也有血

Ok, if I'm standing right up there, this is wide open,

如果我站在那兒此地一覽無遺

and I've got a clear shot at these victims.

射擊受害人的角度絕佳

It would explain all the blood on the ground.

解釋了地上的血跡

What about over here? That's another clear shot.

那兒呢?角度也很好

So, what do we think happened?

那么發生了什么事?

2 pools of blood, I say 2 victims.

兩灘血兩名受害人

Could be the campers.

也許就是野營者。

Uh, question is, where are they now?

問題是他們人在哪兒?

What is that?

什么東西?

They've already got one victim in these woods, why'd they attack this couple?

他們已經有一個狩獵對象了為何還要襲擊這對夫妻?

Well, maybe they had to.

也許因為必須如此

Bobby Baird's their target

芭比·貝爾德是他們的目標

if she ran towards voices, well, she had to come right through this camp.

如果朝著人聲逃命一定跑來了這個宿營地

These people were in the wrong place at the wrong time.

他們出現在錯時錯地

They weren't supposed to die.

死得何其冤枉

No, just got in the way.

就因擋了他們的道

Hotch found Bobby Baird's car at Mulford's service station.

霍奇找到了芭比·貝爾德的車子就在馬爾福德家的服務站

Hiding them in plain sight.

就藏在外面

It's run by 2 brothers You heard of the Mulfords?

站主是對兄弟聽過馬爾福德一家嗎?

We go by first name basis around here.

我們這兒一般只叫名字

But you tell me what they're driving, my people will find it.

不過你說得出他們的座騎我的人就能找出他們來

Oh, my god.

天啊

Oh, did you see that? Oh, ho ho ho!

噢看到了么?哦哦哦哦!

Luke, look at me! Come on! Don't do this! Luke

看著我不要死!

Help me stop it!

幫我止血!

There you go! Told you you'd get your first buck.

成功了!就說過你總會射中獵物的!

We gotta go! I cannot leave him out here alone!

我們得走了!我不能把他單獨留在這里!

Come on, Heather. Come on.

來吧,希瑟走。

I can't just leave him.

我不能丟下他。

Go! Come on!

走!快走吧!

Go. Go. We gotta go.

走、走、我們要走了。

Come on!

快!

Come on, it's too easy.

哦,這也太簡單了。

Oh, my god.

哦天啊

Come on! Come on!

走!走吧!

All right, let's go.

好了走吧

So, what'd they do?

他們怎么干的?

Just patrol the highway, looking for broken down cars?

沿公路搜索拋錨的車?

We've got a 210 in progress.

搜查隊伍正在行動

Picked up dispatches. Hey, Hotch!

帶上警力嘿。霍奇!

You should see this.

過來看看

Hey, what color was Alex Harrison's car? It's blue, why?

亞歷克斯·哈里森的車是什么顏色的?藍的怎么?

I think we found it, along with some others.

我看我們找到了還有其他人的

If all these have cars...

如果所有失蹤者都有車……

We're looking at a lot more victims.

受害人的數目大大超過預計

I got at least 3 sets of footprints here.

這里至少有三組足印

I lose them in the pine needles.

追到松林里就不見了

They pick back up over here.

足印從這兒重新開始

Ok, Evans, can we get your team to help us out?

好吧,埃文斯,你的團隊能幫忙嗎?

Yeah, Bunting! Help these agents follow the tracks.

當然,邦廷!幫探員們追蹤痕跡

Everybody in before sundown!

日落前必須回來!

Guys, look at this.

伙計們看看這個

First one expired in 1980. Boys weren't even born yet.

第一個受害人死于1980年那對兄弟還沒出生呢。

The uncle must have started the killing, the boys have continued the tradition.

叔叔開始了殺戮孩子們延續了傳統。

What are you doing?

你在干嘛?

I don't know where we're going. We can't just stop.

我不知道往哪兒走但也不能停啊

It's part of their game. They love the chase.

追逐是游戲的一部份他們樂此不疲

As long as we're running, we're just giving them what they want.

我們繼續逃命就是任他們予取予求

We don't get the hell out of here right now, we're both going to die.

現在不走的話我們都會沒命的

Not necessarily.

也許不會

Paul and john Mulford, 26 and 22, were orphaned as toddlers.

保羅和約翰·馬爾福德兄弟 26歲和22歲從小就是孤兒

Abandonment issues.

棄兒心理

State kept them together by finding their only living relative, their uncle.

政府找到了他們唯一的親人叔叔這樣他們才沒有分開

He raised his nephews completely off the grid. They never went to school

叔叔教養的方式太離譜兩個孩子從沒上過學

No socialization other than the patrons of the station.

除了服務站的叔叔不和任何人交往

He was drafted in 1968.

1968年叔叔被征兵

He was only 18 years old.

那時才18歲

He was relieved from duty 2 years later, reports of hallucinations and delusions.

2年后被解職據報告是因為出現幻覺

The boys were raised with no social compass by the only relative they ever knew.

兩個孩子在真空的社交環境中成長唯一認識的只有叔叔

Psychotic possessed with bizarre beliefs, who taught them how to hunt and who to kill.

而這個叔叔是個信仰古怪的精神病教他們狩獵殺人

Look at this.

看看

They've been hunting in those woods their whole lives.

他們一生都在林中狩獵

It's from her sweater.

是她毛衣上的

Where is she? Where'd you hide?

她在哪兒?你藏哪兒了?

No! Don't!

別不要!

I'm sorry.

對不起

Whoa, ok, ok. It's ok. It's ok.

哦沒事沒事不會有事的

You're ok. You're ok.

你會沒事的不會有事的

Johnny, Johnny! Look at me! Look at me!

約翰尼,約翰尼!看著我!看著我!

It's ok. It's ok.

沒事的沒事的

I found the I.D.s of Joel and Taylor Bryce

我查到了約珥和泰勒·布賴斯的身份

2 of the missing campers.

失蹤的野營者

Married? Yeah.

夫妻?對

This is Agent Morgan, go for Gideon.

探員摩根呼叫吉迪恩

Gideon here, where are you?

我是吉迪恩你在哪兒?

We followed the tracks for several miles, and now we can see something in the distance.

我們跟著足跡追出好幾里遠處有發現了

Can you get to higher ground?

你能上高地嗎?

You see it? Smoke.

看見沒?煙

You're all right. It's gonna be all right.

你很好什么事都不會有

I don't think so! I know--I know so.

我不這么想!我知道你會沒事的

But you gotta be strong.

但你要堅強起來

It's a lot of blood. It's just a lot of blood, it's all right.

不過是很多血不過很多血而已沒事的

Oh, god, please, no...

上帝啊不……

I'm gonna go take care of that friend of ours

等我去料理了我們的朋友

then I'm gonna come back, come back and we're gonna get you fixed up as good as new.

就馬上回來治好你你就又生龍活虎了

I promise, I promise. Ok.

我保證我保證好

Where are you, you son of a bitch?

你在哪兒婊子養的?

I'm tired of running!

我厭煩逃跑了!

You're a coward, just like your brother.

跟你兄弟一樣你這個懦夫

I see the fire. It's right through those trees.

我看到火了就在樹林子里

There's a man lying next to it.

有個男人躺在那兒

Could just be a couple campers.

可能是宿營者

Let's be prepared if it isn't.

還是做好準備以防萬一

F.B.I.

F.B.I.

He's covered in blood.

他渾身是血

We gotta get him out of here. I'll call for an EVAC.

要把他帶出去我來呼叫撤離部隊

Son, can you hear me?

孩子聽得見嗎?

My name's Jason Gideon, we're with the F.B.I.

我叫吉迪恩來自FBI

We're gonna get you out of here. Ok?

我們會把你帶出去的好嗎?

Can you hear me? Are you here alone?

你聽得見嗎?是一個人來的嗎?

Over there.

那兒

She's gone.

她死了

It's a woman. She was shot with an arrow.

是個女人被箭射中了

There's a compound bow about 25 feet away from the body.

距離尸體25英尺有一把復合弓

What? The other victims were shot in the chest area.

其他受害人都是胸部中箭

This boy has wounds in his lower abdomen.

這個孩子卻傷在下腹

You don't think he was shot with an arrow?

所以他不是被箭射中的?

It looks like he was stabbed.

看來像刺傷

Son...

孩子……

Are the men who did this to you still in the woods?

對你下手的那些人還在林子里嗎?

We have a team of F.B.I. agents looking for them.

有整整一組聯邦探員在找他們

It's all right.

沒事的

They've got an order to shoot if necessary.

必要時他們可以開槍

No! No, no, no. It's ok, it's ok!

不!不行沒事的沒事的

You are safe-you are safe here.

你安全了在這兒很安全

Don't shoot him!

不要對他開槍!

He's all I have.

我只有他了

Is your brother out there?

你的兄弟還在林子里?

What's your name? Johnny.

你叫什么?約翰尼

Johnny, you need to tell us where Paul is.

約翰尼,告訴我們保羅在哪兒

Before it's too late. Just tell me where he is.

否則就晚了告訴我他在哪兒

Tell me where he is.

告訴我他在哪兒

He said about half a mile due east. Let's go.

朝東約半英里行動

Paul Mulford! F.B.I.

保羅馬爾福德!F.B.I.

Put down your weapon!

放下武器!

No!

不!

It's ok, it's ok. It's ok, it's ok.

沒事了沒事了

He's clean.

沒有武器

Johnny...

約翰尼……

it's ok, it's ok.

沒事了沒事了

You got him? Yeah.

你看著他?行

I'm going to call Gideon.

我聯系吉迪恩

Is he dead? Soon.

他死了嗎?快了

How can these guys do something like this?

這些家伙怎么做得出這種事?

Because they don't think like you and me.

他們和你我的思維不一樣

How does it feel, you son of a bitch?

怎么樣婊子養的?

Looks like I had all the fun.

看來享受過程的是我(CM史上最強受害人誕生……)

"Awful people they surround you"

惡人環繞身邊

"ain't they just like monsters"

仿如怪物成群

"they come to feed on us"

欺近身后追逐

"giant little animals for us"

強大而脆弱的動物

The British historian James Anthony Froud once said

英國歷史學家詹姆斯·安東尼·弗勞德曾道

wild animals never kill for sport.

野生動物從不為殺而殺

Man is the only one to whom the torture and

只有人類才從折磨與同類的死亡中

death of his fellow creatures is amusing in itself.

尋求快感

You ok?

你還好吧??

I've never seen you look so, um... Quiet.

從沒見你這么呃……安靜

What's up?

怎么了?

Bobby Baird asked me a question that's sticking with me.

芭比·貝爾德問我的問題還在我腦子里翻騰

What was it?

什么問題?

She asked me how they could do it.

她問那些家伙怎么做得出這種事?

How those men could...

那些家伙怎么能…

hunt and kill people in the woods.

在林間狩獵人類?

What did you tell her?

你怎么說?

That they don't think like we do.

他們和你我的思維不一樣

But...the truth is...

然而事實是

that we do think like them.

我們和他們思維一致

Yeah, we do.

沒錯

Because it's our job.

因為這就是我們的工作

We need to know how it feels.

我們需要感同身受

We hunt these people every day.

時時刻刻我們都在追捕他們

The question is, how different are we?

問題是兩者之間有何區別?

Us and them? Us and them?

我們、他們?我們、他們?

重點單詞   查看全部解釋    
terrain ['terein]

想一想再看

n. 地帶,地域,地形

聯想記憶
abdomen ['æbdəmen]

想一想再看

n. 腹部

聯想記憶
cell [sel]

想一想再看

n. 細胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 執行,運轉,舉行,表演

聯想記憶
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,犧牲者
vi. 捕食,掠奪,使

 
flare [flɛə]

想一想再看

n. 閃光,閃耀,[天]耀斑
v. 閃光,閃耀

聯想記憶
organize ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 組織

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
entry ['entri]

想一想再看

n. 進入,入口,登記,條目

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 王渝萱的电影| 梦想建筑师泰国百合剧| 小小少年电影简介| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 艳女十八式无删除版| 舞法天女朵法拉第二季免费观看全集| 天堂av| cctv5+体育直播节目表| 三太太电影| 偏偏喜欢你演员表| 魔镜电影免费观看完整版高清| 电影白上之黑| 杭州电视台生活频道| 青春修炼手册歌词全部| 在线播放三级| 皮囊之下| 胡凯莉| 时来运转电影| 一二三年级的童话绘画| 赌侠演员表大全| 好妻子剧情简介| 日本女人的b| 金枝玉叶电视剧免费观看| 无线新闻| 广州打折网| 胎儿生长指标对照表| 沈敏| 妈妈的脊背简谱| 39天 电影| 免费播放高清完整版电影| 高达w| 美女网站视频免费| russian institute| 唐人街探案免费观看完整版| 电影偿还| 电影《男宠》在线观看| 直播浙江卫视| 免费观看美女| 任港秀| 08版包青天狸猫换太子| 美女出水|