日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 新聞編輯室 > 新聞編輯室第二季 > 正文

新聞編輯室第二季(MP3+中英字幕):第8集 大選之夜(上)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

This is "ACN Reports"

這里是《ACN新聞報道》
and tonight we tell you the story of Operation Genoa.
今晚我們將向您講述熱那亞行動
We asked if sarin gas was used.
我們問他是否使用了沙林毒氣
We used sarin.
我們用了沙林
You here for a call? Congratulations?
有你的電話,賀電嗎
General Stomtonovich. Charlie, he's screaming.
斯托姆諾維奇將軍,查理,他在大喊大叫
What's he saying we did? Edited him out of context.
他是怎么說我們的,斷章取義
He digitally remastered an interview.
他用數碼技術篡改了采訪
That is the all of it. That's it.
事情就是這樣
The shot clock jumped from 19 to three
計時器從19跳到3
to two to 14.
到2又跳到14
I think I shouldn't say anything more until I've talked to a lawyer.
我想在見到律師前我不該再多說什么了
You're fired. I know.
你被解雇了,我知道
We have to retract Genoa tonight.
我們今晚得收回熱那亞報道
We'll call the election tomorrow and then resign.
明天報道選舉,然后我們就辭職
No, I do not accept your resignations.
不,我不接受你們的辭職
And Jerry Dantana's not gonna get one fucking dollar.
杰利·丹塔納休想拿到一分錢
We don't have the trust of the public anymore.
我們徹底失去公眾的信任了
Get it back!
那就重新樹立
I just need to know we're off the record.
我需要確認,這是私下談話
That hurts me. Hallie.
你太傷人了,哈莉
You believe I would violate our trust for a story?
你覺得我會為一篇報道背叛你的信任嗎
I believe you'd sell me into slavery for a story.
我覺得你為了報道,能把我賣作奴隸
Well, that's just not true. Say we're off the record.
怎么會呢,說這是私下談話
We're always off the record.
我從來都是私下談話的
I need it for specifically right now.
你得明確地說出來
You need me to say the words? Yes.
你要我說這幾個字,對
You really need me to say the words?
你非要我說這幾個字
Yeah, and you haven't yet.
對,你到現在還沒說
Well played. Hallie.
你贏了,哈莉
Yeah? Say them.
怎么,說
We're off the record.
這是私下談話
Last night at around 1:30 in the morning,
昨晚凌晨1點30左右
Charlie, Will, and Mac all resigned.
查理,威爾,麥肯都辭職了
Don and Maggie and I were resigning.
唐,瑪姬和我也要辭職
Sloan, Neal was resigning.
斯隆,尼爾也是
I knew you guys I could tell you guys
我了解你們,你們做取證準備時
were gonna do that all during the depo prep.
我就知道你們會這么做
Wait, you said were. Were resigning.
等等,你說"要"辭職
Leona wouldn't accept their resignations Charlie, Will, and Mac.
莉安娜不接受查理,威爾和麥肯的辭職
You're kidding. No.
開玩笑吧,沒有
Why? She didn't think it was the honorable thing to do.
為什么,她不認為那是義舉
No, seriously. Hallie, I'm telling you,
別鬧,哈莉,我說真的
she won't accept their resignations and she won't settle the suit.
她不肯接受他們辭職,也不愿和解訴訟
She wants to do the honorable thing. Those were her words.
她想要做出義舉,這是她的原話
And to her, that means standing by us and not caving to the pressure.
而她的義舉,就是支持我們,不屈服
This is unprecedented. Yeah.
聞所未聞啊,是啊
You have to let me quote you on this.
你得讓我引述你的話
All these years, what did you think "off the record" meant?
當了多年記者,你以為"私下"是什么意思
I'm saying on background. No.
我是指概要,不行
No. There's no story until Charlie says so.
不行,查理發話前,不得走漏一絲風聲
She'll hold you in material breach.
她會告你們實質違約(實質違約,是指實質性的、故意的違約)
Are you just saying that? No, she's very serious.
信口開河吧,不,她是認真的
If we resign anyway, she'll sue us?
若我們執意辭職,她會告我們
She'll win, too.
而且會勝訴
We're trying to do the right thing. So is she.
我們是想做正確的事,她也是
There's a mob out there with pitchforks.
一群豺狼虎豹等著吃了我們呢
She doesn't like mobs. What if the mob's right?
她不喜歡豺狼虎豹,倘若豺狼虎豹有理呢
They're not. Says who?
他們沒理,誰說的
Me and her.
我和她
We aired a story. A small story? No.
我們報道了一則新聞,是小新聞嗎,不是
A story asserting that we used...
我們聲稱,美軍使用了
Sarin gas. On civilians.
沙林毒氣,而且是對平民
We retracted the story 48 hours later
我們48小時后收回了這則新聞
because we were a little wrong? No.
因為我們犯了小錯誤嗎,不
We aired A complete fiction.
我們播報了一篇,徹頭徹尾的假消息
You don't have to be mean about it. You aired a bad story.
你不用這么損嘛,你們播了條爛新聞
It was a great story. If only it had been true.
是條好新聞,真的新聞才是好新聞
Well, I'm sorry we didn't meet your East Coast intellectual standards.
抱歉,我們不符合你們東海岸的學術標準
Hey, I'm not fucking around.
我可不是在鬧著玩
She's not accepting your resignations.
她不接受你們的辭職
This place is crippled. I understand that
這地方都廢了,我知道
To start with, we don't have military sources anymore.
首先,我們失去了軍方的消息來源
The DOD doesn't talk to us. Do you think that's maybe
國防部不肯跟我們說話,你說這會不會是
because you falsely accused them of heinous war crimes?
因為你們錯誤地指責他們犯下了可怕的戰爭罪
I do. I think that's the reason.
沒錯,我認為這正是原因
But that's small beer compared to our public credibility.
但是這跟我們的公信力相比不值一提
That, your credibility Has disappeared?
你們的公信力,完全化成灰了
Yes. So one less thing we have to worry about.
沒錯,至少以后不用再操心這個了
Why are you jovial?
你還有心情說笑
I've appointed myself in charge of morale.
我自覺擔當起了重振士氣的重任
That's what it's come to. He's right.
淪落到這份上了,他說得對
We aired a doctored tape in support of a fake report.
我們用篡改過的視頻來證實一則假新聞
The guy who doctored the tape is suing us.
篡改視頻的人,居然反過來起訴我們
The woman who's always wanted to fire us won't let us resign.
一直想炒了我們的女人,居然不準我們辭職
The unhappiest guy in the building is in charge of morale.
而樓里最陰暗的人,居然負責士氣
We have gone to the zoo! True story.
都亂成一鍋粥了,一點不假
Yeah. Which is more than we can say about the story.
是啊,比我們的報道更真實
That's right. But on the bright side
沒錯,但好的方面是
There is no bright side, Father Flanagan.
根本就沒有好的一面,弗拉納根神父
Don't finish that sentence. I wasn't gonna be able to anyway.
別瞎編了,我本來也編不出來
Reese is having a viewing party upstairs?
里斯在樓上辦收視派對嗎
Yeah. Look at me.
沒錯,瞧瞧我
Why am I looking at you?
看你干什么
Because I'm dressed for the party.
我為派對特地打扮過了
Got it. I look hot.
明白了,我多性感
I'm gonna go upstairs Liquid sex.
我要上樓去,性感誘人
I'm gonna go upstairs and what are you saying?
我要上樓去,你剛剛說什么
I just described myself as liquid sex.
我剛剛說我自己性感誘人
Add to the list that this is our lawyer.
再加一條,她居然是我們的律師
No kidding. I'm gonna go upstairs at some point tonight.
可不是,我今晚某個時間要上樓去
When? When there's a minute.
什么時候,有時間的時候
I'm gonna go upstairs and work on Reese.
我要上樓去勸服里斯
You want me to help? I'd love you to.
要我去幫忙嗎,再好不過
But someone has to endure the soulswallowing humiliation
但是總得有人承受巨大恥辱
of having their name and face broadcast
在接下來六個小時中
next to the ACN logo for the next six hours.
挨著ACN臺標播報新聞
I can't believe you guys didn't choose him for the morale job.
你們居然沒選他來重振士氣
I'm gonna need to talk to Don Keefer.
我要找唐·基佛
He's pretty busy right now.
他正忙著呢
Later, then. Why?
那就待會兒,什么事
He has attorney/client privilege,
他有律師當事人保密特權
but he's not gonna be happy.
只能告訴你,不是好事
All right. Can I have a moment?
好吧,能單獨談談嗎
Sure.
當然
I think he meant with me.
他是想跟我談
That wasn't made clear.
他又沒說清楚
MacKenzie's taking this the hardest.
麥肯茲受的打擊最大
She wanted it to be over.
她想讓事情快點結束
She thought she was gonna be humanely put down.
她自以為能為大家犧牲
Yeah, she's, you know, she's shaken up.
她受刺激了
You can fire her.
你可以解雇她
You don't need Leona's permission and I can't do it without yours.
你不需要莉安娜的允許,我要解雇必須有你允許
And she can't quit. I know. I'm not firing anybody.
她又不能辭職,我知道,我誰都不會解雇
I'm not firing anybody either.
我也不會解雇誰
I just badly need to get fired myself.
但是我自己得馬上被解雇
So you'd agree this is an unusual situation?
那么你也認為現在的情形很不尋常
These things
這些東西
why don't you just set yourself on fire instead of the cigarette?
你還點煙干什么,干脆把自己點了吧
One's enjoyable to me and the other would cause a lot of pain.
點根煙是件愉快的事,把我自己點了得多疼啊
It's not even a choice. Have a good show.
這哪叫選擇,好好播報吧
Good show.
一切順利
Want this back? No.
還要嗎,不了
There's a race for state rep in Hutchinson, Kansas, that defies clich?
堪薩斯哈欽森的州眾議員選舉,違背常理啊
The Democratic incumbent, Jan Pauls, is antigay.
現任的民主黨議員簡·保爾斯反同性戀
Gay marriage? Gay person antigay.
反對同性婚姻嗎,反對同性戀者
The Democrat is the state's leading LGBT opponent.
民主黨候選人是該州最大的LGBT反對者(LGBT:同性戀,雙性戀,變性者)
She narrowly defeated her primary challenger Erich Bishop,
她險勝初選對手埃里希·貝肖普
the openly gay son of a former Klan member.
前三k黨成員的兒子,且是公開同性戀
Tonight, Jan Pauls faces off against her Republican challenger,
今晚,簡·保爾斯要面對共和黨挑戰者
who's a prochoice,
是個支持墮胎
progay rights railroad conductor named Dakota Bass.
支持同性戀權益的列車長,達柯塔·巴斯
There's no way I'm not spending the entire night talking about this race.
今晚,我要好好談談這場選舉
I am.
我要談這個
I called it. What do you mean you called it?
我先搶了,什么叫你先搶了
I just told you about it. Did you call it?
這是我才告訴你的,但是你沒搶啊
I No. Right?
我,沒有,對吧
I don't want to get in the middle of anything,
我可不想攙和你們的事
but I've always understood that you had to call it.
但我一貫認為,這種事要先搶的
I did call
我有...
okay, it's obviously every man for himself out there.
好吧,顯然這世道人心險惡
Hey. It's time to get you guys wired.
你們得帶麥了
Taylor, I know it's your first time,
泰勒,我知道這是你的第一次
so don't worry that you're going to be bad at this.
如果你做得不好也沒關系
Not worried, not my first time.
我不擔心,這不是我第一次了
If it turns out that you're bad on TV,
萬一你在直播中表現不好
everyone else can cover for you. Cool.
大家都能替你打圓場,好的
I mean, you'll still have to sit there for six hours,
但你還是得坐在那六個小時
but you'll do it silently. Copy.
只不過不說話而已,知道了
We open with polls closing in Kentucky, South Carolina,
我們會以肯塔基州,南卡羅來納州,佛蒙特州
Vermont, Virginia, Georgia, and Indiana.
佛吉尼亞州,喬治亞州和印第安納州的投票結束來開場
And we can call Indiana and Kentucky for Romney.
已經可以判定印第安納和肯塔基歸羅姆尼了
Yeah, baby. You are to show no partisan emotion.
太好了,你不能表現出黨派偏好
And another thing, I'm not an embed on your bus.
還有,我不是你車上的隨行記者
I'm the senior producer of ACN's Election Night coverage.
我是ACN大選之夜報道的高級制片人
I brief the very important panelists,
我只對重要的討論組嘉賓做簡報
which is why I brought Maggie to brief you.
所以我讓瑪姬來給你做簡報
Have a good show, everyone.
大家加油
Is there an ancient grudge between your two families?
你們兩家是世仇嗎
I called MacKenzie and told her that
我打電話告訴麥肯茲
Jim gave away a oneonone with the candidate
吉姆把專訪羅姆尼的機會
to another reporter on the bus.
讓給了車上另一個記者
And we just generally have a special relationship.
所以我倆之間的關系比較特殊
Hallie. I'm sorry?
哈莉,抱歉
Yes, he gave it to Hallie.
對,他把機會給了哈莉
She's his girlfriend now, so he's just mad that I ratted him out.
她是他的現任女友,所以他恨我打小報告
But I had to. I'm Maggie Jordan.
但我不得已,我是瑪姬·喬丹
Hi. I hate Jim, too.
嗨,我也恨吉姆
No, you don't. Yes, I do.
不,你不恨他,我恨
I don't hate Jim. I do.
我不恨吉姆,我恨
Would it bother Jim if you knew something before he did?
要是你比他早知道某件事,他會抓狂嗎
It would a lot, yeah. Then we can both win.
絕對會的,那我們就雙贏了
Talk to me.
跟我說說
Talk to me, too, sister.
也跟我說說,姐妹
Be less desperate for female friends.
對女性朋友別太迫切了
I'm gonna own you out there.
我在直播中會讓你難堪的
Have a good show tonight. You, too.
今晚加油,你也是
This is gonna be the night when social media
今晚將是社交媒體
takes the mantle of democracy from Yeah, yeah, yeah.
接過民主的火炬...行了
Hey, did you know your book sold for $1,000?
你知道你的書賣了一千美元嗎
What do you mean? At the auction.
什么意思,拍賣會上
My book? It got bid up to $1,000.
我的書,競價高達一千
And you were afraid no one was gonna buy it.
你之前居然還怕沒人買
Go back for a second.
從頭給我說
On Sunday, the auction Reese had for Sandy relief.
周日,里斯為桑迪賑災舉行了拍賣會
I was supposed to sign a book. You did sign a book.
我本該給一本書簽名,你簽了
Reese asked all the talent to contribute something.
里斯呼吁所有主持人捐一份心意
Will donated a round of golf with Will.
威爾捐了跟他打高爾夫的機會
Elliot's letting someone read the news.
埃利奧特捐了上電視讀新聞的機會
And Reese wanted you to donate dinner and a movie,
里斯想讓你捐陪你吃飯看電影的機會
but you said you'd sign a book.
但你說,你想給一本書簽名
Because I thought nobody bidding on a book
因為我覺得沒人為一本書競價
would be less embarrassing than nobody bidding on a date.
總好過沒人為跟我約會競價
Do you honestly can I ask, do you seriously think
你真覺得...我問你,你真的覺得...
I'm not suggesting you should have donated a date
我不是說你應該捐陪你約會的機會
but do you really think that if you had,
但你真以為,那樣的話
no one would have bid on it?
沒有人會為此競價嗎
What I'm saying is that would have been embarrassing.
我的意思是,那樣會很難堪
So why not just donate the
為什么不直接把錢
money directly to Sandy, which is what I did.
捐給桑迪賑災,我就是這么做的
Well, your book went for $1,000.
你的書競拍到了一千美元
Someone spent $1,000 on
真的有人花了一千塊買
"Hyperinflation in the Weimar Republic: The Economics of PostWorld War I Germany"?
《魏瑪共和國的惡性通貨膨脹:一戰之后德國的經濟》
Hey, I'm as surprised as anyone,
我也很吃驚
but I think what they were buying was your autograph.
但我覺得,他們在意的是你的簽名
I didn't sign it. You did.
我沒簽名,你簽了
I didn't. I saw the inscription.
我沒有,我都看見了
"I hope you shred this book"?
"我希望你撕了這本書"
Is that what that means? Yes. I mean, I think. Yes.
是這個意思,對,我想是的
Then it says, "Thank you for your generosity, Sloan Sabbith."
后面又說, "感謝您的慷慨,斯隆·莎碧斯"
Are you sure? That was in English.
你確定,后面那句是英文
I didn't sign the book. I was supposed to leave it
我沒有簽名,我本該在周末之前
on my desk before I left for the weekend and I didn't.
簽完留在我桌上,但我沒有
Somebody signed a copy for you and sent it to the auction.
有人替你簽了,然后送去拍賣會了
And somebody paid $1,000 for it.
還有人為此付了一千塊錢
I feel terrible. I feel really bad about this.
我感覺很糟很難過
Please don't enlist me
別找我幫...
I need you to help me find the person who bought it.
我需要你幫我找到,是誰買了這本書
435 House races tonight,
今晚要競選435個眾議院席位
33 Senate races, 538 electoral votes
33個參議員席位,還有538張選舉人團選票
Yeah, but this is important.
對,但這事很重要
Got it.
知道了
Are you busy?
你很忙嗎
What do you need? Well, I have a story, but I need
你想干嘛,我有個新聞,但我...
Did you see the newest exit poll dump? I didn't.
你有沒看到最新的一批出口民調,沒有
3% of voters didn't decide until today who they were voting for.
3%的選民直到今天才決定要選誰
How do they break? 5243 Obama.
什么比例, 52比43,奧巴馬占多數
So, listen, Brody in California condemned Todd Akin, right?
加州的布羅迪聲討了陶德·艾金,對嗎
This morning. Took a special kind of courage to wait two months.
今早,真有勇氣,居然敢等兩個月
His pollster must have told him he had to.
一定是民調專家告訴他必須聲討
He had a reason not to. What?
他有不聲討的理由,什么
In 1990, Brody wrote in an SFA publication,
1990年,布羅迪在SFA的出版物中寫到
SFA: Students for America
美國的一個學生組織
"It's a sad fact, but women cry rape "
可悲的是,女性聲稱強奸
to avoid embarrassment, to exact revenge,
是為了避免尷尬,實施報復
or just to draw attention.
或者只為吸引注意
If we have rape exceptions to abortion laws,
若在墮胎法中添加強奸的特例
women could now cry rape to terminate an innocent life.
那女性就可以聲稱強奸,來終結無辜的生命
We should be able to look past the"
我們應該看透..."
"look past the mendacity. "
看透這種謊言
Children are conceived by love, not by rape."
孕育孩子的,是愛,而不是強奸"
He condemned Akin? This is what I'm saying.
他聲討了艾金,沒錯
This morning on Election Night? I think you're right.
在大選之夜的早上,我認為你說得對
I think he has a pollster who looked at undecided women
我覺得是民調專家分析了搖擺不定的
1835 and told him he had to roll the dice.
18到35歲的女性,告訴他應該碰碰運氣
How did you find this quote?
你在哪找到這段話的
Taylor Warren pointed me to it.
泰勒·沃倫告訴我的
She's a Republican.
她可是共和黨人
Why are you whispering that?
干嘛這么小聲
I love her doing the right thing.
我喜歡她做正確的事
It wasn't so much that
倒不是這原因
as wanting to give me something Jim didn't have.
她是想給我一則吉姆不知道的消息
Ah, so it's adorable. Yeah.
還挺可愛的,對
I called his office for comment
我打給他辦公室詢問評論
There's not gonna be anyone in his office. This is election day.
他的辦公室不會有人,今天是大選日
His campaign office, too, but I didn't get very high up.
競選辦公室也沒人,不過本來也沒抱希望
Didn't you used to take showers with his chief of staff?
你不是跟他的幕僚長洗過澡嗎
John Webb? Yeah.
約翰·韋布,對
We played tennis.
我們打過網球
And then took showers together?
然后一塊洗澡了
It's the
這...
I'm gonna make the call, but they're individual showers.
我會打電話的,但淋浴是分開的
Cool. For privacy.
好,尊重隱私嘛
When you cut your hair, did you want to look like
你剪頭發時,是不是想剪成
Joey Heatherton and something went terribly wrong?
喬伊·希瑟頓,結果大大地剪壞了(喬伊·希瑟頓:歌星,以行為舉止打扮怪異出名)
Yep. It's ringing.
對,通了
Yeah? John, it's Don Keefer.
喂,約翰,我是唐·基佛
Tell me some good news.
告訴我點好消息
I don't have exits for you.
我沒有出口民調給你
I need to ask you about something the congressman wrote
我得問你,議員在1990年
in a Students for America publication in 1990, okay?
為美國學生出版物寫的東西
John? Yeah?
約翰,我在
He wrote, "It's a sad fact, but women cry rape."
他寫到, "可悲的是,女性聲稱強奸"
Yeah, I know it, Don. All right.
我知道,唐,好吧
First, can you confirm that it's him?
首先,你能確認那是他寫的嗎
Okay, Don, I'm gonna call you back, all right?
唐,我過會兒給你回電話,好嗎
We're on the air in a few minutes.
我們一會就要直播了
Can I get you to hold it till I talk to some people?
你先等等,讓我找人談談,行嗎
Why would I do that?
為什么
I think I can trade you something.
我覺得我能跟你做個交易
You know we're in no mood to be fucked around with, right?
我們沒心情被人耍著玩,明白嗎
I do know, and I'm not.
我知道,我沒有
You have until 8:30 Eastern or we'll go on the air
我等你到東部時間八點半,然后我們就直播
with "The congressman's office declined to comment."
并說"議員的辦公室拒絕評論"
Got it.
知道了
What do you think he wants to trade?
你覺得他想交易什么
I don't know.
我不知道
Do you think there is any chance we just got incredibly lucky?
你覺得我們會不會碰上大運了
Well, our luck has been outstanding lately.
我們最近可是鴻運高照啊
The first Republican governor in North Carolina since '88.
1988年來,北卡羅來納州的首位共和黨州長
We have to throw it to someone.
總得有人評論一番
We can slide five minutes to get what's his name Louden?
可以劃出五分鐘來討論...什么名字...勞登
Yeah. Is it Louden?
對,是勞登嗎
First two congressional races
最早出結果的兩場國會競選
Maine one for Chellie Pingree
緬因一區,歸了車麗·平格瑞
and New York three for Steve Israel.
紐約三區,歸了史蒂夫·伊斯雷爾
Decision's saying we'll be able to call South Carolina four.
決策臺說,可以判南卡羅來納四區了
For who? I'm sorry?
歸誰,什么
South Carolina for who?
南卡羅來納歸誰
No, we can call South Carolina four.
可以判南卡羅來納四區
Call it for who? Costello, Abbott,
歸誰呢,科斯特羅,阿爾伯特
South Carolina fourth congressional district, Trey Gowdy.
南卡羅來納第四選區,特里·高迪
Got it. Okay.
明白,好的
Can you give us a minute? Have a good show, guys.
能給我們幾分鐘嗎,大家加油
You, too. Good luck.
你也是,祝好運
The lawyer said she'll hold you in breach? Yeah.
律師說她會告你違約,對
Rebecca? Greenway from the general counsel's office.
麗貝卡,法律顧問辦公室的格林威
Said she'd hold you and Charlie in material breach?
說她會告你和查理實質違約
And invoke the noncompete clause.
還會行使非競爭條款(即威爾去年為了能隨時炒麥肯而簽的"三年內不能上電視"條款)
Why don't we drop it for six hours?
接下來六小時能不能不談這事
What's Charlie gonna do now?
查理現在要怎么做
Reese is having a viewing party on the 44th floor.
里斯在44樓召開收視派對
Charlie's gonna work on him.
查理會去勸他
The suit's gonna be filed tomorrow morning.
明早就要提請訴訟了
Mac. That's a public document.
麥肯,那可是公共文件
If we can't get this done tonight I understand.
若不能今晚擺平,我知道
If she'll agree to settle tonight I'm with you.
只要她同意今晚和解... 我贊同你
The world doesn't have to see a list, you know?
不必讓全世界都看到這份單子
A fullon description of every embarrassing thing
列舉過去14個月內
that's gone on here in the last 14 months.
這里發生的所有難堪事
The complaint will cover more than 14 months.
投訴的期限不止14月
But don't worry about it. Stop saying that.
別再擔心了,別再那么說了
Six hours of literally nothing but breaking news
整整六個小時的突發新聞
and you're the traffic cop at the intersection of all of it.
全都歸你這個交警來管
During light moments, only three people
輕松的時刻,只有三人
will be speaking in your ear at once,
同時對著你的耳朵講話
but usually it'll be 10.
而普通時刻,是十人
And I obviously don't have to say that we need to do well.
很明顯,我不必強調,這期節目必須做好
That's why my suggestion
所以我建議
is since we can't deal with it right now,
既然現在也解決不了
not to worry about it until we're off the air.
干脆就等到直播結束后,再去惦記
Would you do me a favor? Anything.
你能幫我個忙嗎,愿意效勞
I mean this. Me, too.
我是認真的,我也是
I'm not fucking around. What's the favor?
我沒胡鬧,幫什么忙
Say what you want to say to me.
你想對我說什么,就說出來
What? Yes.
什么,說吧
Then I'll say that I'm alarmed by how little sleep you've had
我想說,我很擔心你睡眠太少
and that you're about to go do this.
而你現在又要做報道
That's not what I'm talking about.
我指的不是這個
That's what I'm talking about.
我要說的就是這些
You're the most attractive woman I have ever seen in real life
你是我在現實中遇到的最有魅力的女人
and I'm sticking by that statement and everything,
我依舊堅持這個結論
but right now you're not making it easy. Can you do this?
可現在你的狀態不好,能撐得住嗎
Of course I can do this. I'm not kidding.
當然能了,我沒開玩笑
No news producer in America's had sleep.
美國的新聞制片人從來不睡覺
They've had some. Forget about that.
他們多少睡會兒,算了吧
You look like you were grown
你看起來就像是在
in an environment where it's dark and damp.
陰暗潮濕的環境中長大的
Lovely, but I'm talking about Genoa.
說得好,但我在說熱那亞
Why? We're gonna be spending plenty of time talking about it.
為何呢,我們有的是時間談論這事
God knows if we ever take a break,
天知道,只要我們一會兒不談
the "New York Times" will keep talking about it for us.
《紐約時報》會替我們一直談下去
Come on, six hours of live election coverage.
拜托,六小時的實時選舉報道
For you and me, that's like an orgy at a spa
對你我而言,就好比在浴場狂歡
where there are college football games on TV
電視里播著大學橄欖球賽
and from the trees hang Christian Louboutins.
樹上還掛著克里斯提·魯布托的高跟鞋(Christian Louboutins ,法國的著名高跟鞋品牌)
I feel like All in your size, all different kinds.
我覺得...全是你的尺碼,各種款式
Heels like light sabers. Boots boots are hanging from the trees.
鞋跟像光劍似的,各種靴子掛了一樹
You feel like I'm what?
你覺得我是什么
A bomb that hasn't detonated.
一顆還沒引爆的炸彈
You do? And it's going to.
真的嗎,馬上會爆的
And I could live without the element of surprise, so if we could...
我受不了更多驚嚇了,我們能不能...
Suede. Lots of suede.
麂皮,很多麂皮大衣
"Hurt Locker" this thing, it'd be helpful.
把炸彈拆了,我才安心
I'm not a bomb that's about to explode.
我不是即將引爆的炸彈
In fact, I didn't want to brag,
事實上,不是我自夸
but I've been put in charge or morale for the night.
今晚我被任命,負責重振士氣
By who?
誰任命的
I did it.
我自己
This is the worst situation you've ever faced in your life, right?
這是你一輩子遇到的最糟糕的情況吧
So far. And you'd agree I'm responsible?
到目前為止,你覺得是我的錯
I 100% disagree. Jerry Dantana's responsible.
百分百不同意,是杰利·丹塔納的錯
But I have an idea. I don't know if you heard,
但我有個主意,不知你聽說沒
but I was recently appointed director of morale for the night.
我剛被任命,負責重振士氣
Fuck it. What do you want from me?
去你的,你想讓我怎樣
I wanted to know what the punishment's gonna be this time.
我想知道這次的懲罰會是什么
This time? I'll be in the control room.
這次,我會在控制室的
What was the punishment last time?
上次的懲罰又是什么
Seriously? How have
不會吧,怎么...
there's no one in the world you were sleeping with
世上哪有這種人,你出軌...
for four months you were I was fucking my exboyfriend.
四個月,你一直在...操我前男友
lying.
騙我
And, yeah.
你說的也對
I've never heard you use that word as a verb before.
我還從沒聽你把那詞當動詞說過
I didn't like how it sounded. Wasn't a punishment.
我不喜歡那發音,那不是懲罰
I broke up with you.
我和你分了手
You're the only person who's baffled by why.
你是唯一對分手原因感到不解的人
I've got news for you. You're the only person who's not baffled
新消息,只有你自己最清楚
why it's six years later. I'm unforgiving?
為什么六年后還不能釋懷,我不寬容嗎
So you'll understand my concern when it comes to Genoa
所以你能理解,熱那亞的報道
and wrecking your professional life, too,
毀了你的職業生涯,我很擔心
which, let's face it,
說句實話
you take more seriously than your personal life anyway.
相比私人生活,你更在乎職業生涯
I'll try to figure out why. So what's in store?
我會仔細想想原因,所以,你想怎樣
You know what, hon? Can I just say fuck you?
親愛的,我能說一句去你的嗎
Yeah. I've never punished you.
可以,我從來沒懲罰過你
King George forgave America
喬治國王寬恕美國
in less time than it's taking you
用的時間比你少多了
What is the right amount of time?
多久才合適
You and everyone else is baffled at six years.
你和其他人都不解,我花了六年
I assume you're talking about the staff.
我想你說的是這事吧
How long do you guys think is the right amount of time?
你們覺得多久才合適
28 months.
28個月
You seriously came up with a number?
你還真能給出確切的數字
I was kidding.
我開玩笑的
Time? Yeah.
到時間了,對
I'm sorry I didn't explode for you.
很抱歉,我不能為了你而爆炸
It's a long night.
夜還長著呢
Listen up.
都聽好了
We found these pictures today.
我們今天找到了這些照片
This is China.
這是在中國
People have their picture taken pretending to cast a vote.
人們拍照留念,假裝在投票
In India, they're waving flags and having viewing parties to watch the coverage.
在印度,人們搖著我國國旗,開著派對觀看報道
In South Korea, they're watching an electoral map.
在韓國,人們在看我們的選舉地圖
A mock ballot box in Senegal.
塞內加爾的模擬投票箱
And that's our ambassador in Hungary hosting a pizza party.
那是我國駐匈牙利大使,開披薩派對
Our elections are the envy of the world.
全世界都羨慕我們的選舉
It's critically important that we not make any mistakes tonight.
我務必強調,今晚不能犯任何錯誤
We all know why.
我們都知道原因
Top to bottom, no mistakes.
從上至下,不能出錯
If you make a mistake,
如果犯了錯
run out of the building as fast as you can
請你以最快的速度離開大樓
and keep running till you hit water.
直到你跑到海里
Then swim.
然后游走
Here we go. Three minutes.
開工吧,倒數三分鐘
Let's go around the room.
開始各項檢查
Arizona House. Colorado House. Virginia House.
亞利桑那眾議員,科羅拉多眾議員,弗吉尼亞眾議員
Game changer states. Critical states.
搖擺州,關鍵州
I'm not seeing Washington.
我看不到華盛頓的畫面
Virginia, Florida, Ohio.
弗吉尼亞,佛羅里達,俄亥俄
There you are. McCain won Kentucky by 16.
來了,麥凱恩曾以16個點贏得肯塔基
Graphics. Ready.
圖像,就緒
What's the order of that first whiparound?
第一輪的鏡頭順序是什么
Field. Standing.
現場制片,到位
One, two, three. Rehearsing two months.
1 2 3 ,排練了兩個月
Just like rehearsal. 60 seconds to VTR.
照著排練來就行了,60秒后開播
Nothing's gone right in rehearsal. That's defeatist, man.
排練沒一次成功的,哥們,別做失敗主義者
I'll throw it to DC.
我會轉到華盛頓演播室
That's how you'll know you were talking too long.
以提醒你說得太久了
The fetus? Defeatist. Defeatist.
胎兒,失敗主義者,失敗主義者
You can't hit on the candidate.
你不能向候選人獻殷勤
If Virginia's Senate is going red...
如果弗吉尼亞參議院歸了紅
Yes, you are. There's water right there.
沒錯,桌子下有水
Clear the set, please. Thank you.
大家清場,謝謝
Stand by rollin. Standing.
準備切入,到位
Will? Right here.
威爾,在此
You ready? No, I need another half hour.
準備好了嗎,沒,等我半個小時
Good luck, everyone.
各位好運
Three, two, roll in. 3 2
切入
Good evening from New York City.
晚上好,這里是紐約
I'm Will McAvoy and ACN's prime time coverage
我是威爾·麥卡沃伊, ACN黃金時段
of Election Night 2012 begins right now.
2012年大選之夜播報現在開始
I'm joined in the studio by ACN's Sloan Sabbith
來到演播室的還有ACN的斯隆·莎碧斯
and Elliot Hirsch
和埃利奧特·赫什
as well as Republican strategist
同時還請來了共和黨策略員
and former Romney campaign press advisor Taylor Warren.
前任羅姆尼競選媒體顧問,泰勒·沃倫
Standing by in Washington is Jane Barrow
還有身在華盛頓演播室的簡·巴羅
and her team of political analysts.
以及她的政治分析員團隊
It's just past 7:00 P.M. In the East... Mac.
剛過晚上7點,麥肯
and polls have closed in Kentucky,
肯塔基,佛蒙特,弗吉尼亞
South Carolina... Change it up.
南卡羅來納... 切換畫面
Vermont, Virginia, and Indiana.
和印第安納的投票已經結束
In the battleground state of Virginia, ACN is projecting
必爭之地的弗吉尼亞,ACN預測
that race too close to call.
票數太接近,尚不能判
ACN can project that the great state of Indiana
ACN能預測,印第安納州的
and its 11 electoral votes will go to Mitt Romney.
11張選票將歸于米特·羅姆尼
We can also project that Mitt Romney will be the winner
我們同時預測,米特·羅姆尼
of Kentucky's eight electoral votes.
將獲得肯塔基州的8張選票
We will not have a shutout, as President Obama...
我們不會停止播報,奧巴馬總統贏得...
We're calling Bernie Sanders.
我們判定伯納德·桑德斯獲勝
three electoral votes,
三張選票
making this the sixth presidential election
這是該州連續第六次
in a row for the state to vote blue.
在大選中選擇民主黨
Look right here. Great.
看這里,很好
There's a ballot initiative in LA County
在洛杉磯有這么一個投票
that would require actors in adult films to wear condoms.
要求成人電影的男演員戴避孕套
I've never been more indifferent to an issue in my life.
從沒哪件事讓我這么無所謂的
Charlie. Excuse me for interrupting.
查理,抱歉打擾了
You're not. This is Denise, Pam, and Connor.
沒關系,這是丹妮絲,帕姆和康納
We went to school together. This is Charlie Skinner.
我們是同學,這位是查理·斯金納
He's the president of ACN. Any predictions?
ACN的主席,有何預測
Their phones were taken at the door.
他們的手機,進門前都被沒收了
Obama's gonna take Virginia
奧巴馬將拿下弗吉尼亞
and we've been looking hard at some precincts in Ohio and Florida.
我們正密切關注俄亥俄和佛羅里達
Got a minute? Excuse me.
過來聊會兒,失陪
How you doing? Hi, Reese.
你好,你好,里斯
You understand the suit's gonna be filed in the morning.
你知道明早就要提請訴訟了嗎
Yeah.
知道
And you understand everyone and I mean everyoneeveryone will have
到時候每個人,無一例外
a stringer waiting at the clerk's office for the complaint.
辦公室桌上都會有一份投訴信
Yes.
我知道呀
You've read a complaint.
你看過那份投訴信了嗎
It's a long list of grievances that go well beyond the scope
那份巨長無比喋喋不休的抱怨
of any rational definition of relevance.
當中還有許多不公的無端指責
Yes, sir.
這些我都知道
Tomorrow's just an exercise in public shaming.
這還只是我們被公開羞辱的一個開端
Yeah, we're gonna be painted with humiliation
我知道,這臟水勢必是要潑過來了
mostly you and Will and then Mac
當然,你和威爾還有麥肯會慘一些
and a little bit me.
我會受到一點小牽連
So you don't feel you're foggy on the reality?
這么說你很清楚我們的現狀
I wish I were less aware of the reality.
我倒是希望我能不這么清楚
I'd like to be stupid right now. Good.
我巴不得現在什么都不知道,很好
Charlie. Let me finish.
查理,聽我說完
Aren't you the final arbiter of whether a race gets called?
你不是拍板判定競選結果的最終仲裁者嗎
Yeah. Shouldn't you be downstairs?
沒錯,那你不是應該在樓下待著嗎
That's how important it is
足見我接下來這番話的重要性
that I convince you to accept my resignation and Will's.
請你接受我和威爾的辭職
I think the election is pretty important.
我覺得還是競選比較重要一點
We're waiting for the next exit poll dump. I've got a minute.
還在等下一批出口民調,還有點時間
People have been fired
許多被炒魷魚的人
for making much smaller mistakes than we did.
犯的錯比我們小多了
People have been incarcerated for making smaller mistakes.
許多被監禁的人,犯的錯比我們小多了
So there's that, and that's bred resentment in the industry.
沒錯,但這也跟行業內的一些糾紛有關
But that's nothing. Forget that. Okay.
這都是廢話,不用管了,好吧
Forget that everything that's gone on inside the organization
我們現在不要去管集團內部的種種問題
will be laid out on a table for everyone to scrutinize,
將會被民眾事無巨細的仔細考究
which, sure as we're standing here, is what is going to happen.
我們在這廢話,看來要成真了
Forget that. All right.
但是這些我們都不要去管,好
If a news outlet doesn't have credibility,
就一點,當一個新聞媒體失去了公信力
it doesn't matter what else it has.
那么它所做的其他一切都將失去意義
That's a fact.
事實就是如此
There are people here from Jane Barrow, Terry Smith,
可是,簡·巴羅,泰利·史密斯
everyone at the DC bureau
華盛頓的同僚們
to Sloan Sabbith, Elliot Hirsch,
以及斯隆·莎碧斯,埃利奧特·赫什
everyone on "Dayside",
所有"日間檔"的同事們
these people don't deserve to have a piano strapped to their back.
這些人不應被我們拖累
Their credibility shouldn't
他們的信譽不能...
When did you arrive here?
你什么時候來的
I'm stealthy.
我就是這么神龍見首不見尾
I think it's commendable and pretty shocking that you want to do
你這種堅持做正確的事的行為
something just because it's the right thing to do,
值得稱道,并且令人震驚
but it's not the right thing to do.
可是這么做是錯的
I know. What do you mean?
我也這么認為,什么意思
I think you were responsible for a massive fuckup.
你們確實應為自己捅的這個大簍子負責
And Will is a face for a massive fuckup.
我也認為威爾是罪魁禍首之一
I think firing a midlevel producer
我覺得僅僅開除一名中層制片人
appears to be an abdication of responsibility.
是極其不負責任的表現
Now we're gonna have to read about Jim and Maggie and Don
現在我們得費工夫把吉姆,瑪姬,唐
and Jim and Maggie and Don
之間的三角關系
and Maggie and Mac and Will
瑪姬,麥肯,威爾的關系都研究一遍
and did Sloan punch a guy in the face?
斯隆是不是扁了一個家伙
Yeah. The train, she is wrecked.
沒錯,她當時就像個脫韁的野馬
Why are you gleeful?
你這么開心干什么
I'm on the right team for once and I get really paid.
我做了正確選擇,還賺著豐厚的酬勞
Are you saying you agree?
這么說,你同意我的意思
I think your resignation should be accepted immediately
我認為你們的辭職應當立即生效
and we should write Dantana a check
也應當給丹塔納開張支票
and get to the business of rebooting this once respected brand.
然后打起精神來重塑我們的品牌形象
Then why don't you?
那你還等什么呢
My mom says I can't.
我媽不讓
Reese! I don't know how else to put it.
里斯,我也不知道該怎么說
I talked to her for hours today.
我今天勸了她好幾個小時
I've been talking to her all night.
一晚上都在勸她
I said, "Mom, you're gonna die
我說, "媽媽,您早晚得死
and I'm gonna take over a dingedup company."
到時候我就得接下這個名譽掃地的公司"
And you know what she said?
你知道她怎么說嗎
She said, "I'm never gonna die."
她說, "我才不會死"
"And when are you gonna give me some grandchildren?"
"你打算什么時候給我生幾個孫子孫女"
"Are you gay?"
"你是不是同性戀啊"
If you're gay, that's fine. Just tell me."
"是的話,沒關系,告訴我"
I said, "I'm not gay."
我說,"媽,我不是同志"
Look.
聽著
"I just haven't met the right woman yet."
"我只是還沒遇到我命中注定的女人"
She's like, "Oh, that's bullshit.
她就說, "你少給我扯這些廢話"
"You met the right woman three or four times."
"你都碰見三四個命中注定的女人了"
"You just always find some problem."
"只是你每次都沒事找事"
And I was like, "You're divorced."
我就回她說, "老媽,你都離婚了"
And she said, "That's completely different."
然后她說, "這完全是兩碼事"
Reese.
里斯
I was like, "What's your obsession with grandchildren?
我說, "你這么想要孫子孫女干什么"
"Is it a chance for a doover?"
"是不是想找個機會重新培育一遍孩子"
Reese!
里斯
She's not taking your resignations.
她不會接受你的辭職的
She's not settling the suit.
她也不愿意庭外和解
I have to go. Charlie, I know.
我必須走,查理,我知道
And I tried.
我也努力過了
You have to keep trying.
那就繼續努力
Tomorrow's too late.
到明天就晚了
It'd be a lot easier for me
如果你能跟我統一戰線的話
to convince my mother if you agreed with me.
我要說服我媽就容易多了
But I don't. Yeah.
可我不是,我知道
You were paying me for that whole conversation. I know.
剛剛的對話我可要計費哦,知道啦
It's 7:59 in the East
現在是東部時間7點59分
and we're ready to make some calls.
我們準備做一些判定
ACN is projecting that Governor Romney
ACN預測,羅姆尼州長
is the winner in the Mountaineer State of West Virginia.
贏得了登山愛好者之鄉,西弗吉尼亞州
We can also project at this hour
我們同時預測
that President Obama will win in Connecticut,
奧巴馬總統將贏得康涅狄格州
Delaware, and Washington, DC.
特拉華州以及華盛頓特區
No surprise here.
都在意料之中
The 20 electoral votes from the president's home state of Illinois
奧巴馬的大本營,伊利諾伊州的20張
are safely Mr. Obama's,
選票已被他收入囊中
while the 10 electoral votes from Mitt Romney's home state of Massachusetts
米特·羅姆尼的大本營,馬薩諸塞州的10張選票
are also going to Mr. Obama.
也被奧巴馬收入囊中
I apologize. I was trapped by my own sentence structure.
抱歉,我被句子結構給繞進去了
In Maryland...
在馬里蘭州
Six calls plus five Senate calls.
六個判定,再加五個參議院判定
You're gonna give me the calls,
把判定結果給我
then a quick board on which are too close to call.
然后給我太接近無法判定的州
45 seconds for the impact for the Latino vote.
用45秒,談拉丁裔選民的影響
The jobs, national security, the 47%.
就業率,國家安全, 47%言論
We've got Elliot coming up in the top half hour.
前半個小時,將由埃利奧特主持
DC, are you standing by for the Senate calls?
華盛頓,參議院判定準備好了嗎
That's if the Senate turns red.
參議院歸紅的話
Just a nonviolent coup.
這就是非暴力政變
...Obama off to a good start.
奧巴馬的開端不錯
A lot of those states are starting to fill in blue.
很多州都開始變成藍色了
We'll take care of business,
這邊就交給我們了
do the calls, the House races,
你宣布判定,和眾議院選情
and then I'll give you two minutes for the 47% after Elliot.
埃利奧特之后,我給你兩分鐘談論47%
Where is he? He's up in his suite.
他在哪兒,他在套房里
There's a lot of family, all the boys, grandkids.
他家人都來了,孩子輩孫子輩
What's the general mood? You know you've got a reporter here.
情緒如何,ACN也有記者在這邊啊
He's busy. So am I.
他很忙,我也很忙啊
What's the mood? Really good.
情緒如何,不錯
It's a party here.
大家都很歡樂
They think they're gonna win Ohio and then run the table.
他們覺得能拿下俄亥俄,然后一路贏下去
Are they?
他們能贏嗎
I don't know anything you don't know. Bullshit.
我倆掌握的情報一樣多,扯吧
Do you know anything I don't know?
你難道比我知道的多
You'd hate that, right? No.
這會把你氣昏吧,不會啊
I'd be really happy for you. Why do people think that
我會為你高興,為什么大家...
Hey, four quick things. First, I'm gonna break news tonight.
四件事,第一,今晚的突發新聞我來做
Second, nahnahnahnah.
第二,巴拉巴拉巴拉
Third, hey, Hallie. Hey, Maggie.
第三,哈莉你好,瑪姬你好
And fourth, suck it and we're about to get a data dump.
第四,別聊了,民調數據快要出爐了
I really like your hair. Thanks. That's sweet.
我喜歡你的新發型,謝啦
Good luck tonight. Thanks.
好運,謝謝
I've got to go. Wait.
我該走了,等等
What? What happened?
怎么了,那是怎么回事
What do you mean? To Maggie's hair.
什么怎么回事,瑪姬的頭發
She cut it, I guess, and changed the color.
我猜她把頭發給剪了,然后去染了顏色
You guess she changed the color?
你猜她去染了個顏色
It was a different color before.
她以前好像不是這個發色
Yes, it was. Do you know what color my hair is?
沒錯,你知道我頭發是什么顏色嗎
You're looking at it right now.
你現在就正對著我的頭發
Your hair is the color of goodness.
你的頭發是女神的發色
You're an idiot. It's hazelnut.
你真是個白癡,榛子色
That's not a when did she cut her hair?
這不是...瑪姬什么時候剪的頭發
Last week. Why?
上周,為什么
I didn't ask. You should.
我沒問,你應該問的
I'll put that on the list and I'll talk to you in a while.
我會在備忘錄上記下來的,過會兒聊
My hair's blonde. It's really nice.
我的頭發是金色的,很好看
Goodbye.
拜拜
Recapping the earlier...
回顧一下之前的狀況
All right, you're up.
好了,該你上了
Be yourself.
做自己
You're a great guy and the people at home really like you.
你是個全民愛戴的大好人
Thank you. And you're handsome, too,
謝謝,你還是個大帥哥
in a droll and expressionless way.
滑稽,木訥的大帥哥
Okay. You're a welcome presence in our homes.
好吧,你受到所有觀眾的喜愛
It's all about locating your inner cha
要展示你的內在美
and not tripping over any cables.
別被各種線纜絆倒
Do you have to be talking right now?
你現在必須要說話嗎
Have you located the cha?
找到你的內在美了嗎
So we're going to show you.
我們將向您詳細展示
Elliot Hirsch is standing by in our newsroom. Elliot?
埃利奧特·赫什正在我們的編輯室里,埃利奧特
Will, through these doors is our decision desk,
威爾,經過這扇門就是我們的決策臺
which is the entire brain of the operation.
我們整個節目的大腦中樞
There are eight experts
這里有八位專家
PhDs in statistics, economics, and political science,
包括統計學,經濟學,政治科學的博士
and they use computer models to combine raw votes,
他們通過電腦模型將原始選票
exit polls, sample precincts, and early voting
出口民調,抽樣選區和早期投票結合起來
to project the winners in each district and state.
來預測每個州和選區的獲選人
This is Kathy Ling.
這位是凱西·林
Kathy, can you tell us anything new?
凱西,有什么新結果嗎
No, not yet. This is some good television.
還沒有,節目真精彩
The men and women in here are monitoring...
這里的人們時刻關注...
Sprecht jedermann hier Deutsch?
這里有人說德語嗎
Ich tun.
我(德語)
Not as well as you think. Come with me.
你高估自己的德語了,跟我來
Shit.
該死
The reason for the seclusion is that we don't want them
隔離的原因是我們不希望他們
to be influenced by calls that are being made by other networks.
被其他電視臺發布的判定所干擾
When our team here is ready to make a call,
當我們的團隊得出一個判定
they put it into a program called iNews.
他們會將其錄入一個叫iNews的程序中
Anything? It takes a little time.
有新消息嗎,沒那么快
Okay. As I said, they put the information into iNews...
好吧,如我所說,他們會將信息錄入iNews
...where it's picked up by one of our producers
然后這里的兩位制作人其中之一
at these two desks.
會接收這些數據
They've divided up the races alphabetically
他們已經將競選按字母排序
and each is responsible for 120 races.
每人負責120個
After the next commercial, we'll come back for panel.
廣告之后,將回到討論小組
1829 is higher than expected, but so is over 65.
1829歲投票率高于預期,65歲以上也是
I'd say three minutes. You good?
談三分鐘,滿意嗎
Happy as a cat with kittens.
滿意得不得了
You've been doing great. Thank you.
你做的不錯,謝謝
Hey, MacKenzie, I didn't realize
麥肯茲,我都不知道
that you were president of the Oxford Union.
原來你是牛津辯論社主席啊
You had to have been one of the first women presidents, right?
你肯定是史上第一個女主席吧
Cambridge. I'm sorry?
劍橋,什么
I was president of the Cambridge Union.
我是劍橋辯論社的主席
Oh. Uhoh, sorry. That was Wikipedia.
哦,不好意思,我是看維基百科說的
Wikipedia says I went to Oxford?
維基百科說我上的是牛津
I think I'm remembering right.
我應該沒記錯
Mac.
麥肯
You're pitching a perfect game. Let this one go.
你有大事要做呢,別計較這雞毛蒜皮
You don't think I can let it go?
你認為我會計較是吧
I wasn't challenging you. Oh, I'll let it go.
我不是這意思,我不計較
Either way, it's a big honor.
但兩個辯論社都很了不起啊
Yes, though not either way. Just one way.
是啊,但只是劍橋,不是牛津
Right. Okay.
是的,那就好
Can I see you when you're done? Sure.
你辦完事能來找我下嗎,當然
Gary signed your book. Here's the thing.
是格雷替你簽的名,事情是這樣的
Yeah? You forgot to do it
怎樣,你忘了簽
and I was put in charge of something for the benefit.
而我幫你做了件好事
And I speak a little German, so I thought
我又會說點德語,所以我想
I'll inscribe it, "I hope you enjoy this book."
我就題一句, "希望你喜歡這本書"
And I signed your name just like you do.
然后模仿你的筆跡簽了你的名
I didn't put a heart over the I or anything.
沒在字母i上面畫桃心
Wait, is there an I in your name?
等等,你名字里是有個"i"吧
Yes.
Yes, there is.
是有
And you inscribed it "I hope you shred this book."
而您題的字是"我希望你撕了這本書"
Neal has explained that. What are the chances
尼爾跟我說了,買書的人
that whoever bought the book speaks German?
會說德語的可能性微乎其微吧
What are the chances that you do?
你會的可能性又有多大
Guys, can we move this someplace else?
各位,別在這吵了行嗎
I don't care about the German. I care about the fraud.
我不在乎德語寫錯了,我在乎這是欺騙
I need the name and contact
我需要買這本書那個人的
information of the person who bought the book.
名字和聯系方式
Tonight?
今晚就要
You need to hurry before the trail gets cold.
再晚,線索就斷了
You think the book may have been bought by a bank robber?
你覺得買這本書的人搶了銀行嗎
Look at my face. I know.
看著我的臉,看到了
Does it seem like I want to be sassed? It does not.
我看起來得罪得起嗎,得罪不起
Enjoy is zerrei?en. That's still shred.
享受是zerreien ,那是撕碎
We'll go back to Will McAvoy at the anchor desk. Will?
我們將畫面交回主播威爾·麥卡沃伊,威爾
We'll be back with more of ACN's coverage
廣告后ACN將帶給您更多
of Election Night 2012 right after this.
2012年大選之夜的報道
Out. Two minutes back.
切出,兩分鐘
You wanted me?
你找我
I just wanted to check in on the site.
只是想問下外面的情況
We're doing fine. Everybody's doing fine.
大家都沒問題
Except Sloan who's flipping out because somebody bought her book
只是斯隆有點瘋癲,因為有人在星期天
at the Sandy auction on
桑迪拍賣會上買了一本她的書
Sunday and it wasn't really signed by her.
但名字不是她自己簽的
It's funny the things people try to control
人們感覺自己失去控制的時候
when they feel like they're not in control.
卻努力想要掌控,有意思
I wasn't really listening.
你說啥我都沒聽見
I need you to change my Wikipedia page.
我需要你幫我更改我的維基百科頁面
Sure.
沒問題
I checked and for some reason
我查了一下
it says I was president of the Oxford Union.
不知為什么說我是牛津辯論社主席
Weren't you? No.
你不是嗎,不是啊
I went to Cambridge. Right. I knew that.
我讀的是劍橋,對,我知道
Do you know who else went to Cambridge?
那你知道還有誰讀的劍橋嗎
John Milton, Charles Darwin,
約翰·彌爾頓,查爾斯·達爾文
Jane Goodall, Alan Turing,
珍妮·古道爾,阿蘭·圖靈
E.M. Forster, Stephen Hawking,
愛德華·摩根·福斯特,史蒂芬·霍金
the King of Jordan, Prime Minister of India,
約旦國王,印度總理
and three signatories to the Declaration of Independence.
還有《獨立宣言》的三個簽署者
Mac, I wonder if you can switch me off.
麥肯,你能不能關掉麥克啊
You're screaming names of smart people in my ear.
你正往我耳朵里灌偉人們的名字
Sorry. They teach you that at Oxford?
對不起,都是你在牛津學到的嗎
So you'll get that fixed? Yeah.
你會改過來吧,會的
You hear anything back yet? No.
有回音嗎,沒有
It's 8:15. They've got 15 minutes.
現在8:15了,他們還有15分鐘
Do you really think your
你真的認為你的澡堂兄弟
shower buddy has got a story or is he stalling?
有料可報,還是他故意拖延時間
I really think he has a story.
我認為他真的有料
15 seconds.
倒數15秒
All right, we're coming back with the 47%.
好的,切回后開始談47%
You guys ready to have some fun?
你們想玩點有趣的嗎
Yeah. Okay.
嗯,好啊
No, no. Are you ready to have some fun?!
不是,你們想玩點刺激的嗎
What the hell is wrong with I don't know.
他怎么了... 不知道
In three, two, roll in.
三,二,切入
Welcome back to ACN's continuing coverage
歡迎繼續回到ACN的
of Election Night 2012.
2012大選之夜連續報道
Let's check in with Florida, where it's still too close to call.
我們來看佛羅里達州,支持率焦灼難分勝負
We have 62% of the vote counted
已有62%的選票被統計
and you can see the president has an advantage
可以看到總統在這個重要戰場
in that very important battleground state of roughly 100,000 votes.
的大約十萬選票中,略微領先
Florida, once again, too close to call at the moment.
佛羅里達州,仍然焦灼勝負難分
Taylor Warren, what effect, if any,
泰勒·沃倫,47%事件的視頻
did the 47% tape have on the Romney campaign
對于羅姆尼的競選和選民
and on the electorate?
會造成什么影響嗎
The biggest effect it had was on the media.
最大的影響在于媒體
Now we're talking.
說得好
Oh, hi. Hello.
嗨,你好
I was just leaving you a note that I need a minute.
我正給你留便條呢
Am I being sued again? Yeah.
我又被告了嗎,是的
Okay, well, what?
好吧,什么
You're going to be a named defendant
明天早上
in a separate suit filed tomorrow morning by Jerry Dantana.
你會成為杰利·丹塔納另一個案子的被告
He's seeking an additional $20 million
他索要額外的兩千萬美元
for tortious interference.
罪名是非法干涉
What's happening?
怎么回事
Shortly after Jerry left ACN,
杰利離開ACN后不久
he applied for a job at Kickstarter.
他在Kickstarter申請了一份工作(Kickstarter:創意方案的眾籌網站平臺)
I'm sure he was advised to demonstrate
我確定,有人向他提議
that due to his wrongful termination here,
說是由于他在這里的不當解雇
it's now impossible for him to get work elsewhere.
導致他現在無法在其他地方獲得工作
A man named Goldman, Ezra Goldman, called you
一個叫以斯拉·高曼的人曾打電話給你
about a reference for Jerry?
想了解一些杰利的情況
Mmhmm. And what did you say?
是的,你是怎么說的
I said, "Ezra, this is the
我說, "以斯拉
call I've been waiting my whole life for."
我等這通電話很久了"
What else? I told him the story.
還有呢,我把事情的始末都告訴了他
I told him Jerry knowingly put a false story on the air
我告訴他杰利蓄意將
about Marines murdering civilians with sarin gas.
陸戰隊使用沙林氣殘殺平民的假新聞報道出來
Anything else? Probably.
還有嗎,也許還有
Think.
I said, "If your company needs a
我說, "如果你的公司需要一個
very hardworking sociopath, then Jerry's your man."
勤奮的反社會,杰利是不二人選"
Right there. No, he's a hardworking guy.
就是這句,他的確挺勤奮的
Under New York state law, tortious interference results
紐約州法律規定,非法干涉指
if you intentionally interfere with a potential business relationship
蓄意的,純粹由于怨恨
by acting solely out of malice
或者通過不當或者不誠實的方法
or through improper or dishonest means.
干涉一個潛在的商業關系
Wait. Sure.
等等,行啊
He's suing me for giving him a bad job recommendation?
他起訴我給他工作打差評
For saying something that wasn't true.
告你說了不真實的話
It's not a dispute he doctored the tape.
他篡改錄像帶,是不爭的事實
And if all you said was that, you'd be fine.
你要是只說這點就好了
But you called him a sociopath.
你說他是反社會
He is. Sociopath is a clinical term.
他是啊,反社會是醫學術語
How much training as a psychiatric diagnostician
你在哥倫比亞大學新聞學院
did you get at the Columbia School of Journalism?
受過多少精神病診斷的培訓
Not that much. Yeah.
沒那么多,對啊
So, you see, you've got to talk to me before you say things.
所以,說話前要先來問我
It was plainly not...
根本就不...
I didn't say he's a sociopath.
我沒說他是反社會
What did you say? I said, you know...
你怎么說的,我說...
I said, "Ezra, he's a sociopath."
我說, "以斯拉,他是個反社會"
Yeah. Why in the world in the world
對啊,搞什么啊,他腦子進水了
would he put me down as a reference?
干嘛要把我列為推薦人
So that this would happen.
就為了這一天
Is this a joke? You making one of your funny jokes?
這是個玩笑吧,你在開玩笑
If I was joking, you'd be laughing. Are you laughing?
我若開玩笑,你一定會笑,你笑了嗎
No. Then there you have it.
沒,那不就得了
I just answered the phone. It's just strategy.
我不過是接了個電話,這叫策略
They want the company to settle. How much is this gonna cost?
他們想逼公司和解,要花多少錢
Well, if you lose, $20 million.
敗訴的話,兩千萬
If you win, only a couple of hundred thousand.
勝訴的話,只需幾十萬
I don't have a couple of hundred thousand.
我哪來幾十萬
Do you own your apartment or rent? I own it.
你的房是買的還是租的,買的
Second mortgage. Problem solved.
二次抵押,就行了
You are a member of a godless, soulless race of extortionists.
你們律師都是天煞無良的勒索犯
That's fair.
說的沒錯
Okay.
好吧
The liberal media bias is so clear
自由媒體的偏見是如此明顯
that it's not worth arguing about.
我都懶得爭辯
What I'd like to focus on instead...
我想討論的是...
Hang on just a second
慢著
'cause I don't think I can let you float an allegation like that
我不能任由你信口開河
and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate.
還裝作大家都同意,無須爭辯似的
The media overwhelmingly voted for and is voting for Obama.
媒體在過去和現在,都一邊倒支持奧巴馬
I have a hunch this isn't gonna be the last time
我猜這不會是今晚最后一次問你
I ask you this tonight, but any evidence for that?
但你有什么證據嗎
Yes. A survey conducted by
有,美國新聞編輯協會的
the American Society of Newspaper Editors
一份調查顯示
showed 61% stated that they were members of
61%的編輯自稱為民主黨成員
or shared the beliefs of the Democratic Party
或認同民主黨的觀念
while 15% said that their beliefs
只有15%的編輯
were best supported by the Republican Party.
認同共和黨的觀念
Can I raise what I think is an interesting example of something?
我能否在此舉個自認為有趣的例子
Sure.
In a race for the Kansas State Legislature...
堪薩斯的州議會競選中...
Oh, seriously? ...the Democrat is an antigay,
真的嗎,民主黨人是個反同(兩黨的主流觀念是:民主黨支持同性戀和墮胎,共和黨反對同性戀和墮胎,且不喜火車)
antiabortion train conductor. Nope.
反墮胎的列車長,錯了
Pardon me. The Republican is a train conductor and gay.
抱歉,共和黨人是列車長,還是同性戀
No. Guys.
又錯了,各位(共和黨候選人只是支持同性戀而已)
Somebody's a train conductor,
反正有人是列車長
somebody's gay and somebody's father is in the Klan.
有人是同性戀,有人的爸爸是3K黨成員
And what's that an example of?
這算哪門子例子
Elliot?
埃利奧特
Nothing. So, Taylor, back to your point
不算,泰勒,回到你的觀點
and your 15yearold survey.
以及那份十五年前的調查
Jim. Yeah?
吉姆,什么事
They want you at the decision desk.
決策臺找你
Somebody need me?
誰找我
Will called the Michigan first for Dan Benishek?
威爾判定密西根一區由丹·貝尼什克當選
If you called it, he called it.
你們判了,他就判了
We didn't call it and he called it.
我們沒判,他判了
What are you talking about?
你說什么
and we haven't called Michigan one.
可我們還沒判密西根一區
Hang on.
稍等
Maggie. Yeah?
瑪姬,在
You remember a few minutes ago when my iNews was overloaded
還記得幾分鐘前,我的iNews過載
and I wrote down some calls on a legal pad?
我把一些判定寫在紙上了
It's right here. What did I say?
在這兒呢,我怎么說的
New Hampshire one, North Carolina three,
新罕布什爾一區,北卡來羅那三區
Ohio seven, Michigan one.
俄亥俄七區,密西根一區
Can I see that?
給我看看
That's supposed to be Mississippi.
應該是密西西比
It's MI. Yeah.
寫著MI呀,對啊
MI is Michigan.
MI是密西根
Martin, can you get Kathy Ling out here?
馬丁,去把凱西·林找來
You have to go in there.
你得自己進去
I can't have this particular conversation in there.
這段對話不能在那屋里進行
What happened? Can you get her?
怎么了,把她找來
She's not allowed out... Blindfold her.
她不能出來... 給她蒙上眼
Just very quickly, my fault or your fault?
快速告訴我,我錯了還是你錯了
Assigning blame isn't the productive... Good.
誰對誰錯不重要... 好極了
I meant Mississippi. That's MISS.
我指的是密西西比,那該寫MISS
It certainly is. Michigan's MI.
沒錯,密西根是MI
That's why I gave them Michigan. MI one red.
所以我才讓密西根MI歸紅
Come on.
這邊走
Careful.
小心
So, Kathy. Yes.
凱西,怎么
Over here. We made a small mistake.
在這邊,我們犯了個小錯
We called Michigan when we meant Mississippi.
我們判了密西根,本該是密西西比
You have to retract it. I wonder...
你得收回,我在想...
It's not ready to call. I wonder
現在還不能判,我在想...
if maybe it's not necessary to retract.
或許不一定非要收回
It's both too close and too early to call.
票數太接近,時間也還早,判不了
You have to retract it.
必須收回
Let me ask you something just out of curiosity.
我問你個問題,只是好奇而已
What does your data say about the Michigan first?
密西根一區的數據分析結果如何
Republican incumbent... Over here.
現任共和黨... 在這邊
Republican incumbent... You can just take that off.
現任共和黨... 摘了吧
Don't look at the monitors.
別看屏幕就行了
Dan Benishek will keep his seat.
丹·貝尼什克會保住席位
You're confident of that? Yes.
你有把握嗎,有
Scale of one to 10. 10.
從零到十,十成
Well, then, you know, we called it.
那就是了,我們判了
Are you kidding? You're confident he's going to win?
你開什么玩笑,你有把握他會贏
Yes. Then why haven't you called it?
是的,那為什么不判
It's both too close and too early to call.
票數太接近,時間也還早,判不了
But you're confident Benishek is gonna win?
但你有把握貝尼什克會贏
Benishek is going to win.
貝尼什克會贏
You're confident? He's already won.
你有把握,他贏定了
But we can't call it? Too close and too early.
但是不能判,票數太接近,時間也還早
I appreciate that science has a very high bar
我明白,科學是很嚴謹的
for what it's willing to call a fact, but...
對事實的判定要求很高,但是...
Benishek is going to win 5149.
貝尼什克會以51比49勝出
5149. That's not as close as... 51比49
不算很接近...
It's exactly as close as it sounds. Okay.
是相當接近,好吧
Okay. You can go back. Thanks.
好,請回去吧,謝謝
You'll retract the call? We will get to that, yes.
記得要收回,我們會的
We shouldn't... So we called it a little early.
我們不該...不就是判得早了點嗎
and make sure that nobody mentions it again
然后讓大家都別提起
until the desk gives the green light.
等決策臺給綠燈了再提
Who's going to notice? Benishek.
誰會發覺,貝尼什克
His campaign manager. The Internet.
他的競選經理,還有互聯網
I can steer this.
我能混過去
Just have Mac have Will retract the call.
讓麥肯告訴威爾收回,不就行了
This is the written test you have to take and pass
這里有份筆試試題,考過了的人
to work for the New York City Department of Sanitation.
就能去紐約市環衛處工作
And it goes to the first person who eats it tonight.
看誰今晚出錯,先錯先得
But so far, so good.
目前尚有空缺
We can't retract the call.
不能收回
Yeah, I really think we can't retract.
打死也不能收回
It doesn't seem to me
我絲毫不覺得
that conservatives are having trouble
保守派上電視上廣播
gaining access to the airwaves.
有什么困難
And the fact that the "New York Times" editorial board
況且,《紐約時報》編輯部
endorsed the president and not Governor Romney
支持現任總統,而非羅姆尼州長
isn't of itself a sign of bias.
這不叫偏向
When the governor said, "I like to fire people,"
州長說"我喜歡炒人"時(本意是:當雇員工作不好時,他喜歡擁有炒人的權利)
not only did you know exactly what he meant, but you agreed.
你不僅知道他所指何意,而且還贊同
And when the president said, "You didn't build that,"
總統說"你的成功不是你的"時,
not only did you know exactly what he meant,
你不但知道他所指何意
you knew that's not what he said.
你還知道他并非此意
The trees are the right height. "
樹的高度剛剛好"(羅姆尼到各地競選時,都會夸當地的這好那好,由于夸地較為模板化,遭到對手嘲笑說他是外星人)
The dog on the car roof.
車頂上的狗( 羅姆尼在三十年前一次度假時,把寵物狗放在車頂的狗屋里開車行駛)
Eastwood at the convention.
伊斯特伍德的大會表演
Okay. And while we're on the subject,
行了,我再加一句
ACN's star anchor is a Republican
ACN的明星主播是共和黨人
who spends an awful lot of airtime
卻花費大量節目時間
reporting stories about crazy Republicans being crazy.
來報道共和黨人的瘋人瘋事
In fairness, he did anchor a report about a Democratic president
說話要公平,他還報道了民主黨總統
committing war crimes, and that wasn't even true.
犯下戰爭罪行,結果還不是真的
Elephant in the room.
大家心里都在想
We're coming up
整點過后
on another round of poll closings at the top of the hour.
又將有一批投票站結束投票
Let's look at where we are.
我們來看一看
They are Arizona, Colorado, Kansas...
分別是亞利桑那,科羅拉多,堪薩斯...
Reese is gonna work on Leona.
里斯會勸說莉安娜的
He doesn't have much time.
他時間不多了
Did you ever think you'd be
你有沒有想過
trying to convince someone to let you resign?
有一天你得勸說別人讓你辭職
No.
沒有
Will's not gonna fire you, Mac. There's no way.
威爾不會開除你的,麥肯,絕對不會
And it would look like we were scapegoating you
會讓人覺得我們把你當作替罪羊
just like Jerry.
像杰利那樣
I know. You good?
我知道,你還好嗎
Yeah. Mac.
還好,麥肯
In here.
進來吧
Did you change it? I did.
你改了嗎,改了
Thank you. And they changed it back.
謝謝,但他們又改回來了
What do you mean they changed it back?
他們又改回來了是什么意思
The original creator, the page administrator,
原創者,頁面管理員
reviewed and denied the changes. Why?
檢查后拒絕改動,為什么
Because Why?
因為,為什么
Because Why did they do that?
因為,他們為什么那么做
Well, I emailed him and
我給他發了封電郵
explained who I was, that you were my boss
向他說明我的身份,說你是我上司
and that you have an expert
你對自己具體在哪里上學
understanding of where you did and didn't go to school,
有非常明確的答案
and I got a very quick reply. Saying?
我很快就收到了回復,說什么
It's Wikipedia's policy not to use information
維基百科的原則就是
that comes directly from the source of the article.
不能直接采用詞條來源的信息
Say that again? It's Wikipedia's
你再說一遍,維基百科
Can't anyone edit a page? Yes. Except you.
沒人能編輯頁面嗎,有,除了你
So they won't allow firsthand information? No.
所以他們不允許使用第一手信息,對
Seems sort of counterintuitive, doesn't it?
有點違背常理,對吧
I know how you feel. I don't think you do.
我了解你的感受,我不覺得你了解
Because no one's out there
因為沒有人
saying you were president of the Oxford Union
說你是牛津辯論社的社長
when you were president of the Cambridge Union,
而你明明是劍橋辯論社的社長
the greatest debating society in the history of the fucking kingdom.
那可是王國史上最厲害的辯論社團
And that kingdom's been around a long time.
而那個王國存在很長時間了
Don't I know it.
我會不知道嗎(印度曾被英國殖民)
I don't even know if that was a sarcastic
我都不知道這是不是殖民主義的某種
geopolitical reference to colonialism or not.
充滿諷刺的地理政治學代名詞
It wasn't. Good.
不是,很好
Good, 'cause, Neal, this is it.
很好,因為,尼爾,就是這樣
We're gonna get this right. And I'll tell you why.
我們必須改正過來,我告訴你為什么
Because.
因為
Mac, I get it.
麥肯,我懂了
And I'm gonna get it fixed.
我會讓他們改過來的
Thank you. Ruling India was wrong.
謝謝,殖民統治印度是錯誤的
It's a little late I know.
有點太晚了,我知道
About a third of the vote now in in Virginia.
弗吉尼亞已統計三分之一的選票
About a million votes counted and Mitt Romney
已統計了約一百萬選票,米特·羅姆尼
is maintaining his lead 5543.
仍然保持55比43的領先優勢
But right now, the story is in Ohio
現在我們將報道俄亥俄州的情況
where the president has a 16point lead over Mr. Romney
已統計約四分之一的選票,結果顯示
with just about a quarter of the votes counted.
總統比羅姆尼先生領先16個百分點
But to be very clear, that race is still too early to call,
但必須強調,這場選舉現在判定還為時過早
meaning that the experts at the decision desk
也就是說,決策臺的專家們
do not yet have enough information.
還未掌握足夠的信息
We need to take a commercial break,
接下來進一段廣告
but we'll be back on the other side
我們很快回來
with the continuing prime time coverage
繼續我們的黃金時段專題報道
of Election Night 2012.
2012大選之夜
You're watching ACN.
您現在收看的是ACN
And clear. Four minutes back.
切出,四分鐘
Elephant in the room?
大家心里都在想
Even as it was coming out of my mouth,
在我脫口而出的同時
I thought it was borderline.
我覺得這話有點過分
Can I say as a PR expert,
作為一個公關專家
I thought it was, as a matter of fact, perfect.
我認為她其實說得非常好
She is an enemy of all that is good.
她是一切正義的對立面
You're like a foot taller than a person's supposed to be.
你看起來比正常人高出一英尺
Right? Yes.
是嗎,是啊
But I apologize for bringing your personal politics into it.
但我為我將你的個人黨派扯進來而道歉
Yeah, it's okay. But I'd appreciate it
沒事,但如果你不再把我扯進去
if you kept me out of it. Of course.
我將萬分感激,沒問題
It was stupid. No, it wasn't.
太傻了,不,一點也不
Tess, how much time do I have? 3:30 back.
特絲,我有多長時間,三分半
Sampat!
桑帕特
I have someone tracking down the event coordinator
我已經聯系大陸慈善拍賣會的協調員
at Continental Benefit Auctions to get the name and contact.
跟他們要了姓名和聯系方式
I'm gonna feel bad until this is fixed.
在這事弄好前,我的心情都不會好的
It's gonna be fixed. What if it never is?
一定會弄好的,如果弄不好呢
What if I go on and on like this?
如果我一直都這樣呢
What if I keep talking in rhetorical questions
如果我一直這樣反問下去
until you just can't take it anymore?
直到你再也受不了了呢
Can I go? I'm good.
我能走了嗎,可以
Joey, how's it going?
喬伊,情況如何
Busy. Yeah.
很忙,是啊
Can you do me a favor and
能不能幫我個忙
Are we taking back the call?
我們要收回判定嗎
No, we're just we're not flaunting it.
不,只是,不想強調這條
I don't think we need to tell Mac and Will
我們沒必要告訴麥肯和威爾
No.
沒必要
Don, Webb's on hold in your office.
唐,辦公室電話,韋布來電
Three minutes back.
還剩三分鐘
Michigan one, if you could just go ahead
密歇根一區,你能不能
What are you doing?
你在干什么
Trying to see what's going on in Ohio.
分析俄亥俄州的情況
The people who know are 50 feet from here.
五十英尺外就有了解具體情況的人
They'll tell us.
他們會告訴我們的
I think it's going really well.
一切進展的都算順利
You should enjoy it.
你應該高興點
In the old days, didn't they offer you the option
以前,他們是不是讓你選擇
of a shot of whiskey and a pistol?
一杯威士忌還是一把手槍
How old? Like...
多久以前,大概...
the Holy Roman Empire. With whiskey and pistols?
圣羅馬帝國,選威士忌或者手槍嗎
It wouldn't necessarily look like scapegoating.
人們不會認為是你們在找替罪羊
Mac. It would look like you and Charlie
麥肯,而是你和查理
took the necessary and appropriate steps
采取必要且合適的措施
to address the mistake.
以改正錯誤
Can I tell you something? Fire me.
我能跟你說點事嗎,開除我吧
You're the only one who can do it.
只有你能這么做
I was a really good boyfriend.
我以前可是個好男友
I know that. I never said you weren't.
我知道,我從沒說過你不是
You sort of did. That's wrong.
你算是說過,才沒有
You think
你以為
you think I'm not firing you
你以為我不想開除你
because it would make me look bad?
是因為這不利于我的形象嗎
That crossed your mind?
你這樣想過嗎
Give me a break, Billy.
容我打斷下,比利
It's not like you're indifferent to your image.
不是說你對你的形象不關心
You think it's my image?
你認為是因為我的形象
What have I ever done to deserve that?
我哪里得罪你了
How big a dick do you think I am
你覺得我是多大的混蛋
and how long have you thought it?
你那樣想多久了
I was a good guy.
我曾經是個好人
You're fired end of the broadcast.
報道結束后,你就被開除了
Please don't tell anyone.
請別告訴任何人
I won't.
我不會的
They need you.
他們在找你
He'll give us two ontherecord sources
他會給我們提供兩名可公開的線人
if we agree to stay off just for tonight with the 1990 quote.
如果我們同意今晚不提1990年的事情
Here's what the story is Wait, start again for them.
故事就是,等等,從頭跟他們說一次
60 back. We're there.
還剩60秒,馬上過去
This morning in time for the local news,
當地新聞報道今天早上
Brody in California condemned Todd Akin. Yeah?
加州的布羅迪譴責陶德·艾金,然后呢
Taylor Warren pointed me to a speech he made in 1990
泰勒·沃倫給我看他1990年
to a student group where
為一個學生團體所做的演講
he said the exact same thing, only worse.
他說了一樣的話,甚至更糟糕
I called his chief of staff
我打電話給他的幕僚長
for a comment a guy named John Webb.
一個名叫約翰·韋布的家伙,讓他作解釋
Webb and I know each other. They're in love.
韋布和我相識,他們在談戀愛
Just he asked me for time
只是,他讓我給他點時間
because he said he needed permission
因為他要請求授權
to trade me a story he promised was much bigger.
拿一個保證是更重大的消息跟我交換
Did you set a deadline? Yes.
你設定最后期限了嗎,對
For when? For now. He just called.
什么時候,現在,他剛剛打電話來
And this is where you came in.
現在要找你們商量的是
If we agree to hold off reporting the 1990 speech,
如果我們同意暫不報道1990年的演講
he'll give us two ontherecord sources.
他會給我們兩個提供兩名可公開的線人
As long as it's not a potentially libelous story
只要不是誹謗部隊可能存在
about misconduct in the armed forces, I'm listening.
濫用職權現象的事情,我都洗耳恭聽
David Patraeus is about to resign over an extramarital affair
戴維·彼得雷烏斯將因與他的傳記作者(前中情局局長)
with his biographer, a lieutenant colonel in the Army Reserve.
一名陸軍預備役中校發生外遇而辭職
And the commander of US forces in Afghanistan
駐阿富汗美軍指揮官將因為與一名
will be investigated with regard to a relationship
佛羅里達社交名媛的不正當關系而受到調查
with a Florida socialite who was receiving
此人日前收到
harassing emails from General Patraeus's mistress.
彼得雷烏斯將軍的情婦的威脅郵件
I mean, what the fuck?!
這他媽什么情況
Three minutes for the calls, then a 90 whiparound.
三分鐘宣布判定, 90度轉身
And we'll go to Jane to look at the Senate.
然后我們切到簡,關注參議院的情況
Remember what I said before about my personal politics?
記得之前我說,別把我個人的政治觀點扯進來嗎
Sure. Forget it.
當然,忘了吧
Take me apart.
放馬過來
10 seconds.
十秒
In three, two...
倒計時三,二

重點單詞   查看全部解釋    
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大會,協定,慣例,公約

聯想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯想記憶
knowingly ['nəuiŋli]

想一想再看

adv. 故意地;機警地,狡黠地

 
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通風口,批發商店

 
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起訴
vi. 請求,追求,起訴

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商業的
n. 商業廣告

聯想記憶
seclusion [si'klu:ʒən]

想一想再看

n. 隔離,隔絕

 
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 對手,敵手,反對者
adj. 敵對的,反

聯想記憶
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假裝,裝作
adj. 假裝的

聯想記憶
?

關鍵字: 美劇 新聞編輯室

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 正发生电影| 贾宏| 四川地图旅游地图| 麦德罗| 最佳男朋友| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 新亮剑40集免费观看完整版高清| 大海啊故乡钢琴谱| 逐步爱上你| 影片 - theav| 网页版抖音| 美少女之恋| 国有企业党建讲话原文| 汽球造型| 爸爸去哪儿第一季是哪一年播出| 芝加哥急救| 永远的紫荆花简谱| 闯关东| 龙大谷| 小虎队《爱》歌词| 广播体操第七套视频完整版| 伊人1314| 杰克逊·拉斯波恩| 二年级上学期口算题| 电影《exotica》完整版观看| 骑脖子视频| 宝力龟龟| 姐妹兄弟演员表| 围城电影| 霹雳俏娇娃| 浙江卫视今天节目单| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案| 婴儿什么时候添加辅食最好| 欧美大片在线视频| 一人之下动画| 铁拳男人 电影| 《遇见你之后》电影在线观看| 正在直播乒乓赛事| 黄网站在线观看视频| 白宝山末路1997电视剧免费版| 鬼迷心窍1994|