日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 犯罪心理 > 犯罪心理第二季 > 正文

犯罪心理第二季(MP3+中英字幕):第11集 性 生 死

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

I'm sorry.

抱歉
You're dr. Reid.
你是里德博士
I'm sorry. Do i know you?
不好意思我認識你么?
I just know what you do.
我只是知道你是干嗎的
Ok.
好了
oh,look. I saw you in georgetown a few weeks ago.
噢看我幾周前在喬治城大學見過你
You gave a lecture on sexual sadism
你當時做了個關于性虐待狂的講座
and how you helped catch the mill creek killer in st. Louis.
還講述了你是如何幫忙抓住圣路易斯的磨房小河殺手的
L-i'm not much of a, uh... a public speaker.
呃我其實不怎么會做公開演講
I don't know. I thought you seemed cool.
我不知道我覺得你看起來滿酷的
You look kind of young to go to georgetown.
你這么年輕就能進喬治城大學
Um, i'm a junior at northwest high school.
恩我是華府西北部的高三學生
And you just go to lectures on anger excitation for fun?
那你是為了好玩就跑去聽關于忿怒激動的講座?
I don't have a lot of friends.
我沒什么朋友
So you're interested in profiling?
那么你對罪犯側寫有興趣?
Yeah. I mean, i read a lot, you know, true crime,
是啊我是說我看了很多那種真實案例
like graphic novels, mostly.
一般都是在漫畫小說上看的
They're all about whether there's really
漫畫小說上都會討論
such a thing as evil, like nature versus nurture, all that,
是不是真的會有心魔就像是天性與教育之間的對抗
so i figured it'd be smart to hear it from an expert, you know?
所以我想聽聽專家的想法會更明智一些?
So you said a lot of 'em kill prostitutes?
你說他們很多都會去殺妓女?
It's the number one serial killer target, actually.
事實上妓女確實是連環殺手的首選目標
Well, is that for sex or because they think
那么是為了性還是因為他們認為
they're dirty and they need to be punished?
妓女很骯臟得受到懲罰呢?
Were you waiting here for me?
你是特地在這兒等我的么?
What would it mean if somebody were stabbing them
那么如果有人刺殺了她們
and cutting off their hair?
還剪掉頭發這又有何意義呢?
I've never, uh... i've never heard of a case like that.
我從來沒有呃從沒有聽說過這樣的案子
Do you wanna go to the bau with me,
你能跟我一起去行為分析部
maybe talk to some of my other team members?
跟我的隊友談談么?
I actually have to go to school.
我得上學去了
Give me your... your name and your number,
告訴我你的 你的名字還有號碼
and i'll call you and...
我打電話給你還有
hey, spence.
嘿 斯潘塞
Jj, who's your contact at the d.c. Police? JJ
你在華府警局里的聯系人是誰?
Uh, victor barnes. Why? You need me to call him?
呃 維克多·巴爾內斯 怎么?要我跟他聯絡一下?
Hi. Detective barnes, please.
嗨 巴爾內斯探長請坐
What's wrong?
怎么回事?
Need to get that to everyone as soon as possible.
大家得盡快趕過來開會
Uh, hi. Detective barnes, this is special agent dr. Spencer reid
呃嗨 巴爾內斯探長我是特別探員斯潘塞·里德博士
at the behavioral analysis unit at quantico.
是匡蒂科行為分析部的
Have you had any recent murders involving prostitutes, maybe just jane does?
你最近有沒有經手過妓女謀殺案很可能是身份不明的死者?
They would have been stabbed to death,
她們有可能是被匕首刺死
and their hair would've been cut off by the killer.
而且還被兇手割走了些頭發
When was the most recent victim?
最近一樁案子是什么時候?
I'll explain when i see you. I'll meet you in a half-hour.
我看到你再跟你解釋半個小時后再見
What's going on?
怎么了?
D.c. May have a serial killer.
華府可能出現了連環殺手
You just get him away.
你剛剛把他放跑了
T.s. Eliot wrote,
英國小說家艾略特曾寫道
"between the idea and the reality,
在理想與現實之間
"between the motion and the act,
在動機與行動之間
falls the shadow."
總橫亙著一道陰影
We found her 4 days ago in an alley off "k" street.
我們四天前在K大街盡頭的小巷子里發現了她
Still no i.d.
至今身份不明
Hey. Just got your message.
嘿剛剛收到你的訊息
Hi. What have we got?
嗨有些什么線索?
This is the second victim.
這是第二個受害者
The first one was killed 3 months ago,
第一個是三個月前被殺害的
both in the early morning.
兩起案件都發生在早上
Hotch: Both had their hair chopped?
兩名死者的頭發都被割掉了?
Uniform didn't make the connection,
巡警沒有發現其中的關聯
because he was fixated on this.
因為他當時注意力都集中在這個上
The first victim didn't have anything carved on her?
第一名死者身上沒有刻任何東西?
Just a routine jane doe.
是具很平常的無名女尸
Take a look. A lot are shallow.
看看很多地方都刻得很淺
They're hesitation marks.
說明兇手當時在猶豫
He's not certain he wants to be killing.
他不確定是不是要下手
Makes you think the message he carved is sincere.
讓你覺得他所留下的訊息是真的
He's asking the police to help him stop.
他在請求警方幫他停下來
Fits with your kid seeking you out.
符合孩子玩捉迷藏的心理
Part of him wants to get caught.
他有些想抓住
I let him go. I'm sorry.
我把他放跑了對不起
We'll find him.
我們會抓住他的
If both murders took place in the morning,
兩樁謀殺案都發生在早上
how come there were no witnesses?
怎么會沒有目擊者呢?
The motels and alleys around the capitol are notorious.
國會大廈周圍的汽車旅館和巷子都亂得很
People go out of their way not to look.
大家走過的時候都不會望一眼
At night, no one can see down there.
晚上的話沒人能看到那里面
you just duck behind the dumpster or into a doorway.
白天就躲在垃圾車后邊拉客或者就呆在家里做生意
Business is pretty heavy here in the mornings?
這兒早上的生意都很好么?
How do i know you're not just lookin' to crack down on us?
我怎么知道你不是來抓我們的?
Because i'm telling you. We're here trying to protect you.
因為我告訴你我們來是想保護你們
A lot of johns from the hill stop by on their way to work.
很多在國會工作的嫖客上班的時候都會過來玩玩
We always say the same politicians
我們總是開玩笑說
yellin' about cleanin' up the hill,
那些大叫要清理國會山的政客們
the ones droppin' 50 bucks with us
總是在去演講之前
before they make the speech.
扔五十美圓跟我們打一炮
It's true,
是真的
and the more important they think they are,
他們越是覺得自己是個人物
the quicker they accidentally finish up with us.
就泄得越快
It's weird like that.
真是夠怪的
No, that's pretty much universal.
不其實很普遍
You recognize him at all?
你能認得出他來?
I don't know his name or nothin'.
我不知道他的名字什么都不知道
He hangs around, tries to pretend like he's not watching us.
他總是在周圍晃蕩還裝作沒在看我們的樣子
He's just a horny kid, you know.
要知道他只是個好色的小孩
You didn't see him talking
你沒有看到過他
to any of the other girls out here?
跟這兒的其他女孩說話么?
I just figured he's the kind
我就覺得他像是
gets his little bit of danger and goes home
跑來冒冒險就回家
and takes business into his own hands.
想要自己做主
Is he the one who did this?
就是他干的么?
We don't know, but someone did,
我們也不知道不過總是有人干了
so you need to be careful.
所以你們得小心點
We stick to the daylight
我們都白天出來
and only work the high-end blocks.
而且只在高級街區做
How old are you?
你們多大了?
21.
二十一
19.
十九
Just watch out for each other, ok?
都彼此照看一下好么?
Oh, agent hotchner, karen steyer.
噢 胡奇探員 凱倫·斯泰爾
Congresswoman, how do you do?
議員您最近過得怎么樣?
I'm fine, thank you. They said it was fine to wait in here.
我很好謝謝他們說在這里等就好了
Of course. What can i do for you?
當然能為您做點什么?
Well, i have talked to my people,
恩我已經跟我的人談過了
and i understand that we have a potential serial killer
我知道了在華府可能出現了
targeting prostitutes in d.c.
一名以妓女為目標的連環殺手
That was awfully fast.
傳得還真是快啊
I have awfully good people.
我的手下都很棒的
Sounds like it.
看來確實是啊
I'd like you to promise me
我希望你能向我保證
that if your team stays on the case,
如果你的小組繼續調查此案
uh, you won't publicize the murders.
呃你們不會對外宣揚
I'm afraid i can't make that promise.
我恐怕不敢向您保證
With all due respect, you will notice
不是想冒犯你應該注意到
that i said, "if you stay on the case."
我是說如果你們能繼續調查此案
I really don't like doing this, honestly,
老實說我也不想為難你們
but as you know, the bau cannot join an investigation
不過如你所知 如果不是當地執法部門邀請
unless they are invited by the local enforcement agency.
行為分析小組是不能介入當地警方的調查的
What's this about?
到底是為什么?
6 months ago, i introduced a major initiative
六個月前我提出了一項重要的立法議案
declaring crime in d.c. An epidemic.
宣稱華府的罪案在迅速上升
I'm familiar with the bill.
我知道這項議案
Makes additional federal funds available.
要求增加相應的聯邦撥款
You target lifestyle crimes like prostitution and drug use,
你的目標是要消滅諸如賣淫吸毒之類的社會風化問題
and hopefully the overall crime rate drops.
而且希望能由此降低總的犯罪率
Worked in new york.
這個辦法在紐約有效
It worked in l.a. It's worked here.
在洛衫磯有效在這里也有效
And in 4 days, i'm set to stand at the base of the capitol
四天后我將會在國會宣布
and announce that petty crime in d.c. Is down 43%
輕型刑事犯罪已降低了百分之四十三
and violent crime is down 37%.
暴力犯罪已降低了百分之三十七
The last thing i need is the press announcing
所以我不想讓媒體報道
that we have a serial killer murdering prostitutes.
現在正好出現了專殺妓女的連環殺手
I understand that.
我明白
But by not alerting the media,
但是如果不告知媒體
we're putting women at risk.
我們就是在拿那些女人的命開玩笑
I'm not asking you to back down.
我并不是要你放棄原則
Work your case.
調查案子
Catch your killer.
緝拿兇手
Just do it quietly.
不過要悄悄的
And if i don't?
如果我大肆宣揚呢?
I guarantee you won't work it at all.
我保證你根本就不能調查此案
Oh, a little unsolicited advice.
噢再給你點小建議
You're driven. You're bright.
你有緊迫感也很聰明
You're exactly the kind of person who could run the bureau someday.
你絕對是那種某天能在FBI當家的人
You might as well accept now
你最好現在就明白
that leading the fbi has as much to do with politics
領導FBI可要經常跟政治打交道
as it does with law enforcement.
正如要經常跟執法部門打交道一樣
Good day.
祝你今天過得好
This is impossible. Says you.
不可能 那是你說的
There's nothing in the juvenile offender records.
在少年犯記錄里居然沒有發現
So you think like a high school kid.
你得以中學生的心理進行思維
I was 12, and i hadn't been through puberty when i was in high school.
我讀中學的時候才十二歲 還沒過青春期呢
Ok, reset.
好了重來
I think like a high school student.
我以中學生的心理進行思維
You think like a profiler.
你以側寫員的心理進行思維
He said he was a junior, right?
他說過他是高三對吧?
Mm-hmm.
恩恩
The first rule of the teen years,
青少年守則第一條
when talking to an authority figure,
跟權威人士談話時
always lie and say you're older.
總會騙對方把自己說得年長些
He's probably a sophomore. Ok.
他很可能是上高二 好的
His coat was lamb's wool,
他的外套是羊毛的
but it didn't look vintage.
不過看起來并不過時
It fit like it had been tailored for him.
很合身像是給他量身定做的
That means money. In d.c., money would mean private school.
也就是說要不少錢在華府有錢就等于上私立學校
Look at you go.
看看你還不是
Even a lie has to be within the depth of your own experience, right?
就算是撒謊也多少要跟自己的經歷有所聯系對吧?
Fair enough, fair enough. Uh...
有道理有道理 呃
i'm a junior at northwest high school.
我是華府西北部一所中學的高三學生
Pull up the district that serves northwest high.
那么區域就應該限定在了西北高地
Are there any private schools
那么在那些區域里
within those boundaries? Uh, 3.
有沒有私立學校? 呃有三所
Do any of them offer elective courses at georgetown?
它們之中有沒有在喬治城大學開選修課程的?
One. The morton school.
有一所 莫頓中學
Pull up the junior class.
限定在高三班級中尋找
Ah! Uh, sophomore class.
啊 呃高二
Ah, if i do say so myself.
啊如果我是照自己的經歷說的
Wait, wait. Stop.
等等等等停
Nathan harris.
南森·哈里斯
We got him.
找到他了
woman: I'll be right there.
我去開門
Yes. i'm jason gideon with the fbi.
是的 我是詹森 吉迪恩 FBI的人
Dr. Reid. Agent morgan.
里德博士 摩根探員
We're looking for your son nathan.
我們要找你的兒子南森
Why?
為什么?
We just wanna ask him some questions.
我們只是想問他幾個問題
Well, not until you explain what's going on.
那么你們得先告訴我到底怎么回事
Uh, your son came to talk to me this morning about a murder case.
呃你兒子今天早上跑來跟我談起一樁謀殺案
Why would nathan know anything about a murder?
為什么南森會知道關于謀殺案的事情?
No, mom, it's true. L... i did talk to him.
不媽媽是真的呃我確實跟他談起過
do you mind if i speak to him alone?
你不介意我跟他單獨談談吧?
We'll stay out here, ma'am.
我們就在這外面等吧女士
O-ok.
好好的
i knew if you were really good, you'd find me.
我知道如果你真的夠厲害就一定能找到我的
Is that why you were waiting for me?
這正是你在那兒等我的原因?
You... you wanted to get caught?
你 你想被抓住?
What do you mean, "get caught"?
你說被抓住是什么意思?
Oh... hey.
噢 嘿
Stay right there and keep your hands where i can see them.
站在那兒別動 把手放在我能看到的地方
It's just the text for a graphic novel.
我只是在寫漫畫小說
About killing prostitutes?
講謀殺妓女的?
Yeah, jack the ripper. It's a famous case.
是啊 開膛手杰克是樁著名的案子
This isn't a game, kid.
這不是個游戲孩子
I know.
我知道
You knew specific details about a murder that hasn't been publicized.
你知道關于一樁沒有報道的謀殺案的細節
But i didn't kill her.
但是我沒有殺她啊
I just...
我只是
I really want to do????????
我倒是真的想殺她
Nathan, if you didn't do it, Nathan
如果不是你干的
how'd you know the details of the murder?
那你怎么知道這案子的細節?
'Cause i saw the body. It was early.
因為我看到尸體了那天很早
It was before school.
在去上學之前
She... she was dressed in red.
她她穿著紅色的裙子
She'd been stabbed a lot, and her hair was all chopped off.
給刺了很多刀 而且頭發都給扯掉了
Morgan: Where was that?
是在哪兒?
In an alley off of "k" street.
K大街盡頭的小巷子
They take men down there for sex.
她們都會把男人帶去那兒做愛
I see 'em do it all the time.
我總是去看他們搞
What were you doing down there?
你當時去在哪兒干嗎?
I don't know. I just sort of...
我不知道 我只是有時候
end up there sometimes, you know?
就走到那兒去了 你知道么?
L... i stay out all night,
呃整晚都呆在外面
and i just come back in the morning,
早上才回來
and if my mom's at work, i don't even bother coming home.
如果媽媽在上班的話 我都不用麻煩回來一趟了
is a far cry from being a danger.
腦子里想著陰暗的東西 并不等于會干出危險的事
I know that.
我知道
I don't think anyone's personal demons would hold up to scrutiny.
我可不認為任何人的心魔能捍衛人身安全
Mine wouldn't. Would yours? No.
反正我的不會 你的呢? 不會
He's a good boy.
他是個好孩子
He's exceptionally bright.
而且非常聰明
He just lives in his head more than other kids.
他只是比其他孩子更多的生活在自己的世界里而已
So it's just the two of you?
只有你們倆?
His father died when he was 9.
他九歲的時候父親就去世了
How'd he handle that?
他怎么挺過來的?
Well, emotionally it was grueling,
恩感情上的創傷真是很大
but we got through it together.
不過我們一起熬過來了
And you're close.
那么你們很親密
Hmm. I'd say very.
恩我會說非常親密
Don't go misinterpreting that.
別曲解我的意思
You teach at g.w. Medical school,
你在GW大學醫學院教書
you're also on call at the hospital?
而且還在醫院工作?
2 weeks a month.
每個月兩周
So nathan must have a lot of freedom.
那么 南森肯定有很多自由時間
I treat him like a man,
我把他當成個男人來對待
because he's always handled his responsibility.
因為他總是會承擔自己的責任
Why didn't you call the police?
你為什么不報警?
I don't know.
我不知道
Nathan, the prostitutes i talked to say you watch them. Nathan
我跟那些妓女談過了 她們說看到你在看她們
I'd never touch them.
我從來沒碰過她們
You fantasize about having sex with them?
你幻想跟她們做愛?
No, i told you, i think about killing them.
不 我告訴過你了 我一直想著要殺她們
Look, after the lecture,
聽著在你的講座過后
i saw you at the metro stop a few times,
我在地鐵站見到過你幾次
and i thought maybe you could help me.
所以我想或許你可以幫我
How? I don't know.
怎么幫? 我不知道
I saw that body, and i felt excited,
我看到了尸體覺得很興奮
and that really scared me.
那真是嚇到我了
Is it possible that you actually killed those prostitutes,
有沒有可能是你真的殺了那些妓女
but you just don't want to admit it to yourself? No.
但你自己就是不想承認呢?不
'Cause i don't know, but i thought you'd say
因為我不知道你或許會說
Then why'd you run away from me?
那么你為什么要逃跑?
i was crazy and there was no way to stop it.
說我瘋了 而且沒有辦法阻止
Sure.
當然有
Ma'am, we'd like to let the juvenile authorities hold him overnight
女士我們想讓他在青少年輔導中心呆一晚
so we can do a psychological evaluation.
這樣我們可以對他進行一次心理評估
I can't believe this is real.
我無法相信這居然是真的
Well, right now it's just an evaluation.
現在只是要做個評估
I'd encourage nathan to have a lawyer present.
我支持南森現在請個律師
I don't know what he's going through,
我不知道他到底經歷了些什么
but the nathan i know is a sweet boy.
但是 南森 我知道他是個好孩子
I believe you.
我相信你
Gideon: Do we have your permission?
你能同意么?
I'll show you where to sign the paperwork.
我會告訴你在文件上哪兒簽字
The juvenile authorities are waiting for nathan harris.
青少年拘留中心在等南森·哈里斯
He's in interrogation.
他在接受審訊
Is he our unsub?
他是兇手么?
I don't know.
我不知道
He says he didn't do it.
他說他沒做過
He actually seems sincere.
他看上去確實很真誠
But he's a smart kid,
不過他是個聰明的孩子
and part of the sexual-sadist profile
還有性虐待心理
is the ability to mimic honesty and sincerity.
這就讓他有能力假裝誠實假裝真誠
The police are here for you.
警察來帶你走了
Dr. Reid.
里德博士
Yeah?
怎么?
I know i, um, don't deserve any favors,
我知道我恩不值得你幫
but whatever my psych eval says,
不過不管我的心理評估結果如何
you promise you'll tell me the truth?
你都答應我要告訴我真相好么?
Um, my mom says a promise doesn't count
恩我媽媽說只有大聲說出來
unless you say it out loud.
承諾才會有效
I promise.
我保證
Ok. Thank you.
好的謝謝你
You know, he might have killed 2 women.
你得知道他可能殺了兩個女人
It's not your job to hold his hand through this.
你并沒有責任陪他度過
It's like with my mom.
我覺得就像跟我媽媽一起
absolutely everything there is to know about schizophrenia,
關于精神分裂的一切
then i'd somehow be able to fix it.
那么我或多或少都能挽回一些
You can't.
你不能
I'm sorry. Guys.
抱歉 大伙
I need everybody in the conference room.
都到會議室來
If nathan harris isn't our unsub, we need a working profile.
如果南森·哈里斯不是兇手我們需要重新進行有效的側寫
D.c. Police sent us these photos of the first victim.
華府警局送來了第一名受害者的照片
This was the unsub's first kill.
這是兇手第一次行兇
He held his urges in check for 3 months,
他將殺人的欲望控制了三個月
and when he couldn't control them any more,
當他再控制不住的時候
he sent this message to the cops.
他就將此信息傳遞給了警察
We know the "help" and the hesitation marks
我們知道他在尸體上刻了求救信號留下了猶豫痕跡
mean he was ambivalent about the kill.
也就是說他對要不要殺人還很矛盾
What we don't know is why he chopped the hair.
我們所不知道的是他為什么要扯掉她們的頭發
He didn't take it with him. We know it's not a trophy.
他并沒有把頭發帶走所以那并不是戰利品
It's probably a way to minimize some of their power,
很可能兇手認為這是減小她們力量的一種方法
robs them of their femininity.
掠奪她們的女性特質
That fits with him killing during the early morning.
這也與他早上殺人這點相符
It's the time when prostitutes have the least power sexually,
他很可能是晚上看到妓女們出來拉客
as opposed to at night, when he might see them as being on the prowl.
認為相比晚上 早上是她們性能力最弱的時候
Hey, i know we're just spitballing this here,
嘿我知道只是隨口說說
but this profile points to nathan harris.
不過 南森·哈里斯完全符合這一側寫
I don't wanna talk about nathan harris.
我不想談南森·哈里斯
Hotch, she is right. He reached out for help. Hotch
她說得對他跑來尋求幫助
This is an adolescent kid.
他還是個孩子
He's probably intimidated sexually.
他很可能是受到了性迫害
I don't care how many times he says he didn't do it.
我不管他說了多少次他沒做過
He knew about the last victim,
他知道最后那名死者案件的細節
and he admitted to getting off on seeing her dead.
他承認看著她死去
We've got nathan harris.
我們已經逮到南森·哈里斯了
It doesn't do us any good to talk about him now.
現在談他對我們一點好處都沒有
I just wanna make sure that if it's not him,
我只是想確定如果不是他干的
we stay on top of thing before it takes on a life of its own.
我們依然能在事情惡化前取得先機
All right, all right, all right.
好了好了好了
We know our unsub is a sexual sadist.
我們知道兇手是性虐待狂
The symbolism of stabbing them probably means he's impotent.
刺殺她們意味著兇手陽痿
The only way he can get off is by killing.
他唯一可以發泄的方法就是殺人
Considering that cutting their hair
考慮到兇手割掉了她們的頭發
and killing during the early morning
而且在清晨下手
both stem from feeling powerless,
這兩點都是由他的無力造成的
there's a chance his pathology's more than sexual.
很有可能他并不是性虐待狂而是精神分裂
What do you mean?
什么意思?
This is d.c. Power's the most important commodity.
這里是華府權力是最重要的必需品
Maybe this guy feels impotent in his professional life as well.
這家伙很可能在工作方面也覺得自己不行
But why these particular women?
不過為什么目標是這些特定的女人?
Simplest answer is that he has access.
最簡單的答案就是他能辦到
Well, northwest d.c. Has 3 major hubs of prostitution...
那么在華府西北區一共有三片很大的妓女散布區
near florida avenue; off logan circle; and mcpherson square,
靠近弗羅里達大道那片 洛根環線方向
where the victims were found.
以及發現死者的麥弗遜廣場
Probably works in or around capitol hill.
很有可能是在國會山區域內或是國會山附近下手的
Well, i'll go back out on the street in the morning
那么我早上再去那條街上
and see if any of these women know someone who fits that description.
看看有她們是不是認識符合這一描述的人
Good.
好的
It's late. Let's go home.
很晚了回家吧
Um, shouldn't we get word out to the papers?
恩我們不應該做會議記錄報告么?
Not yet.
還不用
Well, it's not too late to make the morning edition.
好了明天早上再弄不會太遲么?
I said no.
我說過不了
Hey!
You seen little holly?
你見到小霍利了么?
prentiss: It says, "failure."
上面寫著失敗
She was only 16.
她才剛剛十六歲
Hotch: He's getting angrier
他很生氣
and blaming the police for not stopping his impulses.
抱怨警察沒有制止他的沖動
Certainly not cooling off between kills anymore.
這樣一直殺人他的沖動根本不可能冷卻下來
Which means we're looking at a whole lot of bodies.
也就是說我們會看到一大堆尸體
Meanwhile in 2 days, congresswoman steyer's
與此同時兩天后國會議員斯泰爾
gonna stand up at the capitol
還要在國會站起來
and declare washington crime-free.
宣稱華盛頓已經沒有犯罪了
Hey, what did she want with you the other day, anyway?
嘿那天她到底想跟你一起干嗎?
It was a private conversation.
私人談話
Right. Of course. I'm sorry.
好吧當然抱歉
Well, i guess we know nathan harris isn't our unsub.
那么我想我們現在知道 南森·哈里斯不是兇手了
Should we call gideon and tell him not to bother with the eval?
我們是不是應該告訴吉迪恩不用再做心理評估了?
No, he wants to understand what's happening to him.
不他想知道自己身上到底發生了些什么
He deserves to know.
他確實該知道
Does he have to be here?
要讓他來這兒么?
It's for your own protection.
為了保護你
He's here to make sure we're not talking about the case, just about you.
他在這兒是為了確保我不會跟你談起案子 而只是談你
So i don't wet the bed or start fires.
那么我不尿床也不放火
Heh. I see you've read dr. Harris' warning signs of psychopathy.
嘿我知道你看過了 哈里斯醫生給你的心理評估報告
Yeah. Is that wrong?
是啊 有問題么?
No, it's healthy.
不 很健康
You're intellectually curious.
你只是好奇心很重
You wanna understand how you're feeling.
你想明白你自己的感受
So you don't wet the bed or start fires.
所以你不尿床不放火
Tell me what worries you.
告訴我是什么困擾著你
I've just been, um...
我只是一直 恩
thinking about stuff.
想著那些事
About hurting women?
傷害女人?
Yeah.
是啊
Have you ever hurt anyone?
你有傷害過誰么?
I killed a bird once.
我曾經殺過只鳥
I know that's on the list. It's one of the signs.
我知道書上有寫這也是信號之一
Why'd you kill the bird?
你為什么要殺了那只鳥?
'Cause i was sad.
因為我很難過
How'd you feel afterwards?
之后你感覺怎么樣?
Better.
好些
Why?
為什么?
I don't know, 'cause...
我不知道因為
it was dead, and i was still alive.
它死了而我還活著
Is that why you wanna hurt women,
這也是你想傷害女人的原因
to feel better?
為了感覺好點?
I don't know.
我不知道
Have you ever seen a woman naked?
你有見過裸體的女人么?
Don't worry about him.
別管他
No offense.
沒有惡意
None taken.
不介意
Um...
a few years ago.
幾年之前
My mom's med school, her students get cadavers.
在我媽媽的醫學院 她學生弄到的尸體
So how'd that make you feel?
那么你感覺如何?
Good. Excited.
很棒很興奮
And sick.
也覺得惡心
Perfectly natural, boy to feel excited, he sees a naked body,
這很自然 男孩子看到身體甚至尸體
even a cadaver.
肯定會覺得興奮
Yeah, but now that's the only part that i think about.
是啊 不過現在那是我腦子里唯一想的東西
Which part?
什么東西?
Them being dead.
她們都死了
So when you watch the prostitutes,
那么當你看到妓女的時候
you don't imagine having sex with them?
你難道沒有幻想跟她們做愛?
No, i think about cutting them.
不 我想要切碎他們
Why?
為什么?
I don't know,
我不知道
maybe to look inside.
可能是想看看她們身體里面
Or sometimes i think about feeling their blood in my hands
有時候我會想著她們的血沾在我手上的感覺
and feeling it flow through my fingers.
想著她們的血流過我指尖的感覺
Does that ever make you climax,
就這么想象有沒有讓你高潮過?
I know i'm crazy.
我知道我是個瘋子
Did i say that?
我有那么說過么?
No, but...
沒有 不過
what do you call pictures in your head that you can't make go away?
你怎么叫那種在腦子里揮之不去的畫面?
Can i talk to you?
我能跟你談談么?
Stay here. I'll be right back.
呆在這兒我馬上回來
It's my opinion that nathan should be hospitalized.
我認為南森應該盡快就醫
What?
什么?
I think he needs full-time medical attention.
我認為他需要全天候的醫務護
I'm a doctor.
我是個醫生
He's having homicidal fantasies
他有謀殺幻想
that are directly linked to his sexual impulses and release.
而且直接跟他的性沖動和釋放相關
Well, he came to your agent.
那么他去找你的探員
That shows that he's concerned.
那說明他自己很擔憂
In his heart, he doesn't want to hurt anyone.
在他內心他不想傷害任何人
Positive sign,
這是好現象
but intelligence and awareness
不過智慧和理智
don't always allow us to control our urges.
并不總是能控制我們的沖動
Admitting the problem doesn't mean you can manage it.
承認問題的存在并不等于你能控制它
If i put him in a hospital, i'd be telling him that he's a monster.
如果我放他送進醫院不就是在告訴他他是個怪物
No, no, no, no, no. He's just...
不不不不不他只是
right now he's sick, and he needs help.
現在他只是病了需要幫助
No. If an alcoholic
不 如果有個酒鬼
cannot control his impulses, ma'am, he drinks.
控制不住自己女士他就會喝酒
You need to consider what happens
你得考慮一下
with someone fighting psychotic urges.
跟某個與心理沖動斗爭的人在一起會怎樣
I'm not naive. I'm not gonna turn a blind eye,
我不是不成熟也不會聽之任之
but i have to protect my son.
但是我得保護我兒子
He needs to be with professionals.
他需要跟專業人事一起
I have access to the best in washington.
我能找到華盛頓最好的心理醫生
I'll make sure that he sees someone every single day,
我保證他會每天都去看醫生
but i am not gonna lock him away.
但是我不會把他關進精神病院
Have a seat.
坐吧
I don't appreciate being questioned
我不喜歡在其他探員面前
in front of other agents.
被質問的感覺
It was not my intention. I'm sorry.
我不是故意的抱歉
What were you talking to congresswoman steyer about the other day?
你那天跟斯泰爾議員談了些什么?
She stopped by to say hello.
她就是過來打個招呼
She worked with my mother, so i've known her since i was a kid.
她跟我媽媽一起工作所以我從小就認識她
Did you tip her off about this case? No.
你有沒有告訴她關于案子的事情?沒有
This team can't function
如果我無法信任負責案子的隊員
if i don't trust the people on it.
我們的小組就無法運作
Sir, if i touched a nerve out there today, i'm sorry,
長官如果我今天冒犯到你了我向你道歉
but i don't deserve this.
但是你也不能這樣對我啊
You mysteriously showed up at the bau
你在我的一名隊員卷入一次可疑搶擊之后
after one of my team members was involved in a questionable shooting.
神秘的出現在了行為分析小組
Right. You've done good work.
是的 你是還干得不錯
I'm not questioning that.
對你的能力我也不懷疑
But i will not put up with a political agenda.
但是我絕不容忍政治協議
My mother's a career politician.
我媽媽是個職業政客
You worked with her. Did you like her?
你也跟她公事過你喜歡她么?
She's an impressive women.
她是個很不錯的女士
Well, i think politics makes people distrustful.
那么我想政治會讓人彼此不信任
I think it makes them hate themselves.
政治讓人憎恨自己
I think it tears families apart and damages people.
政治讓很多家庭分崩離析也毀了不少人
So if there's nothing else,
如果沒有其他事情了
i would like to get back out on the street
我要回街上去
and find out who's killing these women.
查出是誰殺了這些女人
Sir.
長官
Have you reached a conclusion about nathan harris yet?
對南森·哈里斯你有下結論了么?
Profiles and evaluations are an inexact science.
側寫和評估都是不精確的學科
But your professional opinion?
但是您的專業觀點是?
Not a question of whether he ends up killing someone.
他犯事殺人不是個問題
It's when.
遲早的事
Nathan. Nathan. Nathan, honey. Nathan
寶貝
Oh, my god.
噢天哪
Dr. Reid: He's gotta be out here, right?
他肯定就在這哪兒對吧?
Where else would he be?
他還能去哪兒?
I still can't believe his mother's
我還是沒法相信
not out here searching for him.
他媽媽沒出去找他
I told her it'd be better if she waited for him at home. It is.
是我告訴她在家等著會好點 是
Reid, you know this is not your responsibility. Reid
你知道這不是你的責任
I can't explain.
我沒法解釋
Well, try me.
那么試試吧
He knows i understand him.
他知道我了解他
Heh. Of course you do. You're a profiler.
嘿你當然了解你是個側寫員
It's more than that.
不僅僅是這樣的
How?
還有什么?
Heh. What's up with hotch today?
嘿你說今天胡奇怎么回事?
I don't know.
我不知道
Maybe he tied that knot in his tie a little too tight again.
可能他又把領帶打得太緊了
Yeah.
是啊
Ok.
好的
We're on our way.
我們在路上了
They just found a body.
他們剛發現了具尸體
I'd say he's getting bolder.
我得說他越來越大膽了
If it's the same unsub.
如果是同一個兇手再說吧
Think it could've been nathan?
你覺得會是Nathan干的?
This kill was fast and messy.
這次兇殺下手很快 現場也很凌亂
There's no cut hair,
沒有割掉頭發
no message carved.
也沒有留下信息
Not to mention killing at night.
更別提是在晚上動的手
None of it's our unsub's signature.
沒一樣符合兇手的手法
Excuse me, agent.
不好意思探員
They found the boy you're looking for.
他們找到你你們要找的男孩
Says he's beenere 4 hours.
他說在這兒呆了四個小時
Got a lot of people worried.
你搞得一大堆人擔心
Sorry.
對不起
Told that policeman that you've been here 4 hours?
你跟那個警察說你在這兒呆了四個小時?
I snuck out, and i started walking,
我偷跑出來就開始到處游蕩
like i couldn't control it, so...
我好象無法控制所以
i figured i'd come here and try and fight it.
我想我得到這兒來試試跟它斗爭
Has anybody seen you here?
有人看到你在這兒么?
Doesn't matter, anyway.
不管怎樣沒事了
It does matter, nathan.
有關系 南森
A woman was stabbed tonight, and nobody saw you.
今晚有個女人被刺死了 卻沒有人見過你
I'm gonna have to bring you in as a suspect.
我不得不把你視為嫌疑人
You gonna cuff me?
你要拷我么?
Let's go.
走吧
Do you wanna know what i've been doing all night?
你知道我今天一整晚都在干嗎么?
Hmm?
恩?
Just been sitting here, thinking
就做在這里思考
the only way for me to save people's lives in the future
我以后唯一能拯救別人的辦法
Just kill myself?
就是殺了我自己
Jj: So nathan's in custody?
南森是被拘留了?
They're holding him downtown.
他們會把他關在市區
You really think he killed that last woman?
你真的認為是他殺了最后那個死者?
It's possible.
有可能
But...
但是
nathan's evolving. This last kill,
南森在進步 而這最后一次兇殺
it feels like a devolution.
感覺卻像是在退化
It was sloppy and angry. Nathan's smart and directed.
馬虎而且憤怒 南森聰明而且有控制力
He's used to achieving. If he decides to kill,
他習慣了成功如果他決定要下手
it'll be clinical and efficient.
就會冷酷有效
So where does that leave us?
那么我們現在怎么做?
Back to the profile.
回過頭來重新做側寫
First victim, he gets a taste for killing.
殺第一名受害者 他是初嘗殺人的滋味
Second, he asks the police to help stop him.
第二次他讓警察幫助他
By the third, he feels like they've failed him.
到第三次他覺得他們沒能幫他
He's already devolving.
他已經開始在衰退了
The fourth, no ritual, no message,
第四次沒有儀式沒有訊息
just a brutal murder.
只是次殘忍的兇殺
It's true that he's devolving,
他確實是在衰退
but this last victim definitely had a message.
但是最后那名死者絕對是在傳遞訊息
You don't dump a body across from the capitol building by accident.
沒有人會不小心跑到國會大廈去拋尸
Especially not when a congresswoman
特別是正當有一名女議員
is about to proclaim success against the crime epidemic.
要對外宣稱已成功的抑制了犯罪的蔓延
Exactly.
確實
Guys, that press conference wasn't announced yet.
伙計們新聞媒體還未報道此事
Only someone with inside information would know that.
只有內部人員才會知道
We profiled the unsub felt limited in his job.
我們分析過兇手在工作中很受限制
What's more powerless than being a bit player on the washington stage?
而且對于在華盛頓這個大舞臺上只當個小配角感到很無力?
You know, if he felt like he did his part
你知道么如果他覺得殺掉街上的妓女
to clear the prostitutes off the street, but was never heard,
是他的職責卻沒人報道此事
he might have felt so personally betrayed
他很可能覺得自己被背叛了
that he literally had to carve his frustration out on those women.
所以他才不得不將自己的挫敗 以文字形式刻在了那些女人身上
So the profile was right.
那么側寫是對的
We were just wrong about who the message was for.
我們只是搞錯了他留下訊息的目的
We need to get a list of anyone
我們需要搞到一份
who advocated on behalf of that bill.
為那個議案大肆鼓吹的人的名單
Prentiss, when you went back to talk to the prostitutes, Prentiss
你回到大街上再跟妓女了解情況的時候
did a profile ring a bell with any of them?
她們認不認識符合側寫的人?
A few of them described what sounded like the same man,
她們當中有幾個倒好象說到了同一個人
but when i showed them mug shots, i came up empty.
但我拿疑犯照片給她們辨認的時候卻一無所獲
Let's go bk to them. We're gonna need their help.
去把她們找了我們需要她們的幫助
What are you thinking about, hotch?
你在想什么 胡奇?
I need to get a message to congresswoman steyer.
我得給斯泰爾議員留個信
How quickly can we put together a press conference?
我們多快能舉行新聞發布會?
How fast do you need it?
你想要多快?
May i have your attention, please?
請大家注意了
across the street on the steps of the capitol
一天以后國會將會發布聲明
that crime is down significantly in washington.
華盛頓的犯罪率已經大幅下降
This is a fact.
這是事實
It is also a fact however, that there's a serial killer
然而與此同時 卻又出現了一名連環殺手
who's been targeting the prostitutes who work in this area.
他的目標就是在本區工作的妓女
In fact, the last victim was found not a hundred yards from where we're standing.
事實上最后一名死者就是在離這里不到一百碼的地方發現的
We're here today to let you know
我們今天是想讓大家知道
that the police and the fbi are working tirelessly on this case.
警方和FBI都在不屈不撓的調查此案
We'd like to stress to the women who work on these streets
我們想特別提醒在這條街上做事的婦女
to please take caution.
請一定小心
All right, first i'm gonna give a brief description
好吧首先我想先描述一下
of the man we're looking for,
我們正在查找的男性嫌疑人
and then we'll take some questions.
然后我們將給大家提問時間
We believe the man responsible for these crimes
我們認為犯下此案的兇手
works on or around capitol hill,
就在國會山或國會山附近工作
possibly at a research or advocacy group
很可能是在某負責犯罪控制和制止犯罪
dealing with issues of crime control or prevention.
的調研小組和倡議小組工作
Dr. Reid: The lower the group is on the washington food chain, the better.
這個小組越處于華盛頓的底層可能性就越大
This guy, he feels like his voice isn't being heard,
這個人他覺得沒人能聽到他的心聲
and make sure to check for any advocacy groups
所以一定要查找
promoting morality or values.
所有倡議提高道德水平或是道德價值的倡議小組
Ok, reality check.
好的現實調查
What you're looking for... needle. This... haystack.
你要找什么大海撈針
Garcia, we don't have to find it. We just need to get to the people who can.
加西亞 我們不一定要找到 只要找到有途徑的人
You could've done that much more quietly.
你本可以悄悄進行調查的
I know.
我知道
There's some people i'd like for you to meet.
我想讓你見些人
Right this way.
這邊請
Just what point are you trying to make?
你到底想說什么?
These women described similar experiences with the same man.
這些女人都描述了跟同一個男人的相似經歷
We showed them police mug photos, and they didn't recognize him.
讓她們看了警方的嫌疑犯照片卻沒有人能認出來
We thought maybe you might know who he is.
我們認為你可能會知道是誰
Did you think you could shock me
你覺得你能搞些花樣
by treating me to this sideshow?
來嚇唬我?
Sideshow?
花樣?
Lady, enough of the men you work with
女士跟你一起工作的男人
treat themselves to us every day.
每天都跑來搞我們
My apologies, ladies.
我很抱歉女士們
Could you please tell the congresswoman who it is we're looking for.
你們能不能告訴議員我們在查找的那個人是誰
He's tall and bald, and he's got sad eyes.
高個禿頭眼神很悲傷
He was always wearing a turtleneck with this long, dark coat,
總是穿著件圓翻領毛衣套一件長長的黑色外套
looked like a mortician.
看上去像是殯儀館的
That's right. Hung around just watching for months
對他跑來晃蕩觀察了我們幾個月
before he finally got his nerve on,
后來終于跑來找上我們
but then he just wanted to watch.
不過他只是想看而已
Freak paid me and racine 200 bucks
那變態給了我和拉辛兩百美圓
to turn each other's knobs,
要我們摸對方的陰部
but then he started screaming at us that we were low women.
然后他就開始對著我們大叫罵我們是賤女人
Same thing with me, and his voice
我也遇到過一樣的事
got real high and nasal when he got excited.
他只要一興奮起來聲音就會提得很高鼻音很重
Does that sound like anyone that you know? No.
聽來像不像你認識的什么人?不
I'm gonna read you a list of groups that lobbied on behalf of your legislation.
我會讀一遍那些為您的議案到處游說的團體的名單
Keeping in mind the description you just heard,
記住您剛才所聽到的描述
tell me if anyone associated with these groups could be the man we're looking for.
告訴我有沒有任何人跟我們要查找的人有關
Uh, "the crime policy institute,
呃犯罪政策團隊
"the center for safety,
安全中心
"citizens' brigade,
市民隊
decency watch..." Decency watch?
莊重看守 莊重看守?
oh, my god.
噢天哪
The man who runs it.
那個負責人
Ronald weems.
羅納德·威姆斯
Do you know him?
你認識他?
No. I mean, yes, but he's a nobody.
不 我是說是的他是個小角色
But he fits this description?
但是他符合描述?
Perfectly.
完全符合
I need to get back to work.
我得去做事了
Again?
又去?
Yes, again.
是的又去
Can't be helped.
我也沒辦法
We're looking for ronald weems.
我們要找羅納德·威姆斯
L-i'm sorry. You just missed him.
呃抱歉他剛走
Why don't you come back in a couple hours?
你們怎么不過幾個小時再來?
Don't you wanna know why we're here?
你難道不想知道我們為什么來?
Of course. Yes. I'm sorry.
當然是的 對不起
We're investigating the murders of local prostitutes.
我們正在調查以本地妓女為目標的兇殺案
L-i'm glad that ronald is helping you with that,
呃我很高興羅納德能幫到你們
but i'm afraid i don't know anything about it.
不過我恐怕就什么都不知道了
We'd just like to take a look in your husband's office. Please?
我們只是想看看你丈夫的辦公室 好么?
Ronald doesn't allow anyone in there. I'm sorry.
羅納德不允許任何人進去的抱歉
You really should come back.
你們真的該走了
In the last 6 months...
在過去的六個月里
did your husband start asking you to play out sexual fantasies?
你的丈夫是不是開始叫你玩性幻想游戲?
Excuse me?
不好意思?
Possibly even berated you if you played along?
甚至你一個玩的話他還可能會大聲斥責你?
I don't think that's appropriate.
我覺得這樣不合適吧
When it finally stopped about a month ago, you were relieved.
大概一個月前一切終于結束了你也覺得很安心了
Ma'am, you're afraid to ask us why we're here.
女士 你很怕問我們為什么來這兒
Now, in your heart, you know we're not here
現在在你心里你知道
because ronald's helping us with this investigation.
我們來這不是因為羅納德在幫助我們進行調查
Good night.
晚安
You've been glad to have him leave the house at odd hours,
他在這種時間出門讓你感到很高興
because he's been angry and frustrated.
因為他這時候會變得暴躁失落
When he comes home, he feels like the man you married again.
當他回家的時候你會覺得他又變回了你嫁的那個人
His office. Please.
讓我們看看他辦公室 求你
"Why won't they clean them off the street?
為什么不把她們從大街上清理出去?
"The blood is on their hands.
她們的手上沾滿了鮮血
"I see a world set free of vice and vermin,
我看到了一個釋放出罪惡和歹徒的世界
cleansed of the blood of the whores who walk the street."
凈化街上妓女們的臟血
Do you know where your husband went?
知道你丈夫去哪兒了么?
He said he had a work to do?
他說他有事情要做
Hey, man you ever seen this guy,
嘿伙計你有見過這個人么
huh, out here doing business?
哈跑到這兒來找樂子的?
Can you tell me if you've seen this man?
請問你有見過這個人么?
Ma'am, you ever seen this face?
女士見過這個人么?
No? Never?
沒有?從沒見過?
Out here talking to the ladies?
去跟那些女人們談談?
Sorry.
抱歉
You seen this guy? You sure?
你見過這個人?確定?
Thank you. Thanks.
謝謝你謝謝
My man, you ever seen this cat out here doing business?
伙計有見過這個人到這兒來找樂子么?
Excuse me.
不好意思
You ever seen this man before?
你以前見過這個男人么?
Nothing?
沒收獲?
No. You?
沒 你呢?
No, look at him. Seen him?
沒看看他你看到他了?
You didn't even look.
你看都沒看過一眼
Do you know this man?
你認識這個人么?
Thank you.
謝謝你
He's gotta be out here somewhere.
他一定就在這哪兒某處
How much?
要多少?
Hey, where you going?
嘿你去哪兒?
Don't run away from me.
別想從我這兒跑掉
Ronald weems, don't move!
羅納德·威姆斯 別動
Put your hands in the air and get down on your knees.
把手舉起來跪下
They lied to me.
他們騙了我
Get her out of here!
把她帶出去
Aah! On the ground! Aah!
趴下
He killed my friend!
他殺了我的朋友
Morgan: I know. Stop it! She maced me.
我知道住手 她打我
Yeah, she did.
是啊她打了你
They said they'd clean 'em off the streets. They lied.
他們說要把她們從街上清理出去 他們撒謊
What was i supposed to do?!
我該怎么做?!
Hey, reid.
嘿 里德
Hey. Hi.
嘿 嗨
I heard the juvenile authorities let you go today.
我聽說青少年輔導中心今天放你出來了
I'm sorry i wasn't there.
對不起我沒有去接你
Mm, it's all right.
恩沒關系的
Where's your mom?
你媽媽在哪兒?
Oh, she had to go back to work.
噢她得回去工作
I told her i was coming to see you.
我跟她說了我要來見你
So were you there when they caught him?
那么抓到他的時候你也在場?
Yeah, i was.
是啊我也在
Did he say how long he knew what he was? No.
他有沒有說他知道自己的真實面目多久了?沒有
Well, do you think it's possible
那么你覺得有沒有可能
to maybe talk to him or...
讓我跟他談談或是
i'm sorry.
對不起
You're not him.
你跟他不一樣
Who we are is... it's constantly evolving.
我們我們都是一直在變化的
Heh. I'm a lot older than you,
嘿我比你大不少
and i'm changing all the time.
我也一直都在改變啊
You know, this... this job changes me.
你知道么這份工作改變了我
You've changed me.
你也改變了我
You sought me out to try to understand how not to harm people.
你讓我開始明白如何才能不傷害到其他人
It's a far more important part of who you are
做好你自己比做讓你恐懼的人
than the one that scares you.
要重要得多
My mom wants to...
我媽媽想
have me go to a hospital for a little bit.
想讓我去醫院住一段
Maybe that's not such a bad idea.
這可能不是個壞主意
You know, once they lock me up,
你知道的一旦被關起來
they're never gonna let me out of there.
他們就不會讓我出來了
You don't know that.
你可不知道會怎樣
Whatever. I just came to say good-bye.
不管怎樣我只是來跟你講再見的
When you going in?
你什么時候進醫院?
Supposed to be tomorrow.
應該是明天
So, last night of freedom.
那么最后的自由之夜
I don't know. I'm... thank you for caring.
我不知道謝謝你能關心我
T.s. Eliot wrote
英國小說家艾略特曾寫道
"between the desire and the spasm,
在渴欲和情感迸發之間
"between the potency and the existence,
在潛能和存在之間
"between the essence and the descent,
在精神與繼承之間
"falls the shadow.
總橫亙著一道陰影
This is the way the world ends."
這就是世界結束的方式
You looking for a date?
想要找樂子?
Suit yourself.
隨你高興
You scared me.
你嚇到我了
I'm actually looking for a date.
我是來找樂子的
Come on. Come on, you and me, we're hitting the town.
來吧 來吧我和你一起去開心
No offense, garcia, but...
不是想冒犯你 加西亞 不過
i'm not really feeling like i'd make the, uh, best company right now.
我現在真的不覺得是自己去約會的好時候
Oh, no. Up. Up.
噢不起來起來起來
Do not make me hurt you.
別讓我傷害你
There you go. There you go.
對了對了
Just relax.
放松就好
Don't you wanna feel me?
不想摸摸我么?
See?
看到么?
There.
那個
How does that make you feel?
這讓你感覺如何?
I don't know. I don't know. It's... it's not right.
我不知道 我不知道只是只是感覺不對
Yes, you do.
是的你知道
It's ok, baby.
沒事的寶貝
You're just nervous.
你只是很緊張
There you go.
對了
It's not working.
沒用的
Heh. Everything's gonna work just fine.
嘿一切都會好的
Don't laugh at me.
別嘲笑我
Nobody's laughing.
沒人笑你啊
Let me help you.
讓我來幫你
Don't touch me. You're just a whore.
別碰我你只是個妓女
You have no idea what i could do to you!
你根本不知道我會對你做什么
How 'bout we both just walk away?
要不我們倆算了吧?
No charge. No.
不來了 不
You don't wanna do this.
你不會那么做的
I have to.
我一定要
Have you met esther?
你有去看過以斯帖么?
You like? Wow.
你喜歡么? 哇噢
Only 150,000 miles on her.
只有150,000英里噢
Hello.
哈羅
What?
什么?
Oh, god.
噢天哪
Uh, uh, stay... stay where you are.
呃呃呆著別動
I'm calling an ambulance.
我馬上叫救護車
L... i need you to drive, garcia.
呃我需要你來開車 加西亞
Yeah, yeah.
好啊好啊
He just started slashing himself up.
他剛剛自己割腕自殺
Oh, dear lord. All right, give me your scarf.
噢天哪好了把你的圍巾給我
Tie it around there as tight as you can.
綁在這兒能綁多緊綁多緊
Get... get anything at all, a belt.
拿拿點東西來皮帶
Don't. Ok?
不 好么?
Tie it! Is it tight? Is it tight?
綁緊 緊么?緊么?
I think so. I think so.
我想夠緊 我想是的
The paramedics...
醫務人員
stop. Don't.
停別
I'm gonna keep pressure on him.
得讓他保持血壓
No. Where the hell are the medics?!
不 該死的醫務人員在哪兒?!
I don't know. I... I don't know. I think so. I don't know.
我不知道 我 我不知道 我覺得夠緊 不知道
Is it tight?
夠不夠緊?
No.
Don't. I'm not gonna let you die.
不 我不會讓你死的
Where are the medics?!
醫務人員在哪兒?!
Paramedic: You can let go now. Let go.
你現在可以放手了 放手
Sir. Reid.
里德先生
Sir, we're paramedics. We're here to help you. Can you tell me your name, sir?
先生 我們是醫務人員 我們是來幫助你的 能告訴我你叫什么名字么 先生?
How did she know to call reid?
她怎么知道打電話給里德?
Nathan set reid's business card on the table before he cut himself,
南森把里德的名片放在桌上 然后才自殺的
like a suicide note.
像是自殺遺言
Paramedics say he wouldn't've made it without you.
醫務人員說沒有你的話他就挺不過來了
You saved his life.
你救了他一命
He wanted me to let him die.
他想我讓他死
He's sick. He needed saving.
他病了他需要救治
How many people's lives did i risk in the future?
我拿了多少條人的命來冒險?
Profiles can be wrong.
側寫也可能會錯
What if it's not? What if...
如果沒有錯呢?如果
next time, he kills somebody?
下次他真的殺了別人呢?

重點單詞   查看全部解釋    
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
pathology [pæ'θɔlədʒi]

想一想再看

n. 病理學

聯想記憶
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑

聯想記憶
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,許可,允許

聯想記憶
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環
v. 環繞,盤旋,包圍

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女生被艹网站| 美式禁忌2| 冥界警局| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 568b水晶头接法图| 玛丽与魔女之花| 惊虹| 恶魔实验豚鼠| 电影《神丐》| 欧美gv网站| 火火| 女怕嫁错郎演员表| 小数加减法100道题| 明日战记| 循环小数除法50道| 武汉日夜| 我的刺猬女孩大结局| 雪合战| 奇梦石| 1905电影网| 一路向北 免费观看 电影在线观看| 勇士之门 电影| 孕早期不能吃什么| 窗前| 一千年以后简谱| 路易德菲耐斯| 家庭琐事电影| 三人行菲律宾| 日韩 欧美 视频| 新上映电影| 帐篷里的小秘密免费全集| 重口视频| 黄瀞怡| 初夜在线观看| 孙菂| 电影善良的妻子| 真的爱你中文谐音歌词| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集| 白鹭的简介资料| 免费完整队列训练教案| 叶玉卿电影|