日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 波士頓法律 > 波士頓法律第二季 > 正文

波士頓法律第二季(MP3+中英字幕):第4集 募捐

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Previously on Boston legal

前情提要
Hey, listen, I think you remember reverend Diddum.
還記得Diddum神父吧
Well, it turns out the reverend is also a lawyer.
原來神父也是位律師
I've decided to let him handle my divorce.
我已決定讓他來辦理我的離婚
Instead of targeting the ex-husband, we go after the reverend.
避開那個前夫我們轉移目標到神父身上
The reverend? Three sexual harassment complaints The man has a certain weakness.
神父身負三件性騷擾指控那個人有弱點
Did you commit this act because he was evil or because you are?
你犯下這樁罪行是因為他有害于社會還是你有害呢
Because he was. I want Alan Shore.
因為他有害我想見艾倫·肖爾
I'd like to know how a United States congressman could be held liable for an official act of congressional business for which he enjoys immunity?
我想知道為何一位美國國會議員會因為一件國會事務的公務行為被追究責任而對此他享有豁免權
You can be held liable because you've been sued under traditional state tort law for which you enjoy no immunity.
你被追究責任是因為觸犯了傳統的州立民事侵權法而被指控對此你不享有豁免權
I want Denny Crane.Uh, you don't want Denny Crane.Denise is one of our top...
我想見丹尼·克蘭你不需要丹尼·克蘭。丹尼斯是我們最優秀的
I'm entitled to the top.Is there a reason I'm not getting Denny? Denny Denny has, uh. Mad cow disease...
我要最好的有什么理由不讓我請丹尼的嗎?丹尼... 丹尼得瘋牛病了
I just saw him on television in Kelly Nolan's murder trial.
我剛才電視上還看到他了在凱莉·諾蘭的謀殺案里
He was at the defense table for effect, Raymond.
他在被告席上充門面呢,雷蒙德
He's not capable of any complex litigation.
他現在擔負不了任何復雜的訴訟
I knew you were there, Denny.Did you?Raymond Jacobs
我知道你在這兒,丹尼。你在嗎?雷蒙德雅·各布斯.
You handled my first divorce 15 years ago.
你15年前受理過我的首起離婚案
My wife's name was Lois? I remember. Why wouldn't you? You slept with her.
我的妻子叫洛伊斯我記得,怎么不記得呢,你和她上床了
Only after the divorce was final.
離婚完結后才干的
May I ask, Denny, how do you feel about gun control?
丹尼請問你怎么看待槍支控制的
For communists.What about banning assault weapons in the private sector?
支持共產黨禁止私人持有攻擊性武器你怎么看呢
As soon as you say it's okay to ban assault weapons, my friend, even in the private sector, you make it easier to take guns away from hunting,then personal protection.
一旦你限制攻擊性武器我的朋友甚至是私人部門你就讓限制槍支狩獵比個人保護變得更容易了
Soon the military and the police are without firearms.
很快,軍隊和警察就將不再佩戴彈藥
By banning assault weapons in the private sector,the military and the police would lose their guns?
限制私人持有攻擊性武器后軍隊和警察會失去他們的槍支
And their dominoes.It's a whole theory.
多米諾骨牌效應.這是一個道理
She's a Liberal. Can't even hunt.
她是個自由主義者,甚至連打獵都不會
You set?Set?You sure you don't need a second chair? This is a murder trial.
你定啦?定了?你確定不需要一個副手。這可是個謀殺案
I want Catherine to be the underdog.An army of lawyers would subvert that.
我想讓凱瑟琳得到同情票,一大幫律師只會幫倒忙
You okay? Tara quit.What do you mean, she quit? She's gone.
你還好吧?塔拉辭職了。你說什么,她辭職了。她走了
She quit the firm? She quit me, actually.
她離開公司了,她離開我了,事實上是
But she's left the firm as well.
但是她也離開公司了
Alan, do you have the necessary focus to try this case? I do.
艾倫你能集中精力辦理這個案件嗎?我能!
Coroner's report showed he'd been struck twice behind the head,the second blow being fatal.
Coroner的報告顯示他曾兩次被擊中頭部第二擊是致命的
And was there any sign of a struggle,detective?No.
有掙扎的痕跡嗎,偵探先生?沒有
Any evidence to suggest that the victim had made any threatening movement toward the defendant?
有證據顯示被害者曾對被告者有威脅性舉動嗎
No.And in the statement made to you by the defendant,did she say the victim was threatening her?
沒有,在被告對您做的陳詞中她有說過受害者在威脅她嗎?
She did not say that she was in any imminent danger at the time she hit him.
她沒有說當她攻擊他時曾面臨任何迫在眉睫的危險
Thank you, sir. Your witness. I have nothing.
謝謝你,先生。輪到你了。我沒話說
It appears your exhaustive testimony covered everything. You left nothing out.
看起來你詳盡的證詞已經包含一切了,你沒任何遺漏
Is that correct, detective? Pretty much.
這是正確的嗎,偵探先生。非常正確
Thank you, detective, for your fine commitment to detail.
謝謝你,偵探先生。謝謝你對細節的美好承諾
Okay. The witness may step down.Actually, one thing you pretty much left out.
好的,證人可以下臺了事實上,有一件事情遺漏了
No harm. We can cover it now.
沒關系,我們可以現在彌補
Mr. Ferrion had previously killed two people.
費林先生曾經殺害過兩個人
He whacked both his mother and a neighbor? Allegedly. Allegedly.
他殺了他媽媽和一個鄰居。涉嫌謀殺,涉嫌謀殺
Isn't it pretty much the opinion of the Boston police department that he committed these murders?
他犯下了那些謀殺案那不正是波士頓警察局的觀點嗎
Yes.Thank you.I'm sure you pretty much meant to include that in your testimony but...forgot.
是的。謝謝您。我確信你很想將這些納入你的證詞,但是忘了吧
Mrs. Piper came to you a week before Mr. Ferrion was killed, didn't she? She did.
派珀太太在費林先生被殺一周前曾找過你,不是嗎?她的確來過
She told you she feared Mr. Ferrion would kill again.Yes.
她告訴你她害怕費林先生會再次殺人。是的
Relayed to you Bernard's comments about how the next time,he'd be sure to leave little clues like the B.T.K. killer.
向您報告了伯納德關于下次殺人的評論他肯定會留下一些小線索就像B.T.K殺手一樣
She tell you that, detective? Yes
她告訴了你這些,偵探先生?是的
And after she told you all this,you did what, detective?
在她告訴你這些后你做了什么呢,偵探先生?
I told her there wasn't enough to make an arrest.
我告訴她這不足以逮捕他
You sent her away.Tell me, detective,have you considered if you'd heeded Catherine Piper's warnings, Bernard Ferrion might still be alive?
你把她送走了。告訴我,偵探先生你想過如果你留意了凱瑟琳·派珀的警告伯納德·費林可能還會活在世上嗎
Objection!Withdrawn. Moving forward a bit, Bernard Ferrion's demise.
抗議,撤回再往前走,伯納德·費林的死亡
So you found him dead,conducted Sherlock Holmesian investigation, which led, at last, to Catherine Piper's doorstep?
你發現他死后開始了,夏洛克·福爾摩斯式的調查最終追查到了凱瑟琳·派珀的門口
No.She came to us. Oh, she came to you! Yes.
沒有。她來找我們的,她來找了你們。是的
Well, you certainly left that out,didn't you?
你確是遺漏了這個,不是嗎?
She didn't come forth for a full week.
她一個星期后才過來
Maybe Catherine hesitated because she feared being arrested.
也許凱瑟琳猶豫了因為她害怕會被逮捕
Yet her conscience and sense of morality eventually overcame her fear, which, of course, the jury would know
但是她的良知和道德感最終戰勝了她的恐懼當然,陪審團會明白這種恐懼的
if you'd lived up to your oath to tell the whole truth.
只要你能履行你講實話的誓言
Objection! Mr. Shore! What? What did I say?
抗議,肖爾先生!什么,我說了什么
I paid $2,000 to his campaign personally,and I contributed another $2 million to the Democratic national party on the assumption
我個人支付了2000美元支持他的競選我還捐贈了200萬美元給民主黨以為
that this congressman, if reelected, would support gun control.
那個國會議員如果再次當選,會支持槍支控制
Well, certainly, Mr. Naughton, you realize that you cannot buy votes on Capital Hill.
當然,諾頓先生,你認識到你不能夠在國會山買選票
Oh, please.There was never any quid pro quo on any specific vote.
拜托。任何一張選票里從來就沒有公平交易
But, sir, in your complaint,you cite his failure to support the ban on assault weapons.
但是,先生,在你的訴訟里你把他的失敗歸咎于支持對攻擊性武器下禁令
The fraud was perpetrated on me during his reelection campaign.
在他的競選連任時他給我下了個套
The two of us got together for dinner.
我倆聚在一起吃飯
We shook hands. He looked me in the eye,and he told me that he would champion, not support, but champion the renewal of the ban against assault weapons.
我們握手,他看著我的眼睛說他會擁護不僅是支持,但是擁護關于攻擊性武器禁令的續訂
Then he goes off to Washington, and the ban just lapses.
然后他去了華盛頓禁令剛好過期了
Doesn't even get brought up for a vote.
甚至都沒被提議投票
And, sir, the fact that this ban was not renewed,how has it hurt you personally?
先生,禁令沒能續訂這怎么傷害您個人啦
On January 2nd,my nephew was buying milk in a convenience store.
在1月2日我的侄子在一家便利店買牛奶
Two men came in to rob the store bearing AK-47s. Gunfire ensued.
兩個帶著AK-47s的男人過來搶劫鋪子。發生了槍擊
My nephew was killed.
我的侄子被殺害了
I am very sorry for your loss, sir.
我很為您的損失感到難過,先生
Are you suggesting that because you contributed money to this congressman that you bought his vote?
你在暗示如果你捐錢給了這個國會議員就可以買他的選票嗎?
There was no vote.
沒有選票
Instead, congress just let the ban lapse without so much as a discussion.
相反,議員讓禁令沒經什么討論就自動過期了
Didn't it lapse in part because the legislators in favor of the ban realized the votes just weren't there?
讓它自動過期不是因為支持這一禁令的立法者認識到沒什么人支持嗎
When you secure a contribution based on a policy you have no intention of honoring,that's flat-out fraud.
當你做出一個募捐是因為一項你不打算執行的政策那就是赤裸裸的欺騙
My point is, congressman Jacobs couldn't have gotten the ban renewed.
我的論點是,雅各布斯議員不能讓禁令重續
Tom Delay had dismissed it as simply "a piece of feel-good legislation that had no chance of passing".
湯姆·迪萊廢除了它只是因為它是一個感覺良好但是沒有機會通過的法令
I didn't get a commitment from Tom Delay. I did from him.
我沒有取得湯姆·迪萊的承諾我取得了他的
Oh, my God! Not quite.What are you doing here?
我的上帝有那么吃驚嗎?你在這做什么?
Your behavior saddened me, Sara.
你的舉止讓我傷心,薩拉
It left me bereft. Bereft?
這讓我喪失了資格,喪失資格
Let's not get carried away, reverend. You desecrated my collar. How?
別跑題,神父。你褻瀆了我的領口,怎么啦?
You smelled it in a sexual manner.
你用一種性感的方式聞了它
You rubbed it lasciviously against your face.
你淫褻地用你的臉揉擦了它
I'm reporting you.To whom? Your superiors, perhaps the bar.
我會舉報你的向誰舉報,你的上司,或者律師席
And what happens to you if your behavior becomes public?
如果你的行為被公開你會發生什么事呢
I've considered that. I must atone as well.
我考慮過了,我必須彌補
We must both go public with our sins and atone.Reverend? I'm sorry.
我們必須和我們的罪惡一起公之于眾,并加以彌補.神父。我很抱歉
I was only trying to help a client I felt was being taken advantage of.
我只是在幫助一個客戶我覺得被利用了
I'm really sorry. I'd really appreciate you not...telling.
我真的很抱歉如果你不舉報的話我真的會很感謝
On one condition.Go into the women's room,remove your panties and give them to me.I beg your pardon?
有個條件到洗手間去脫掉你的內褲把它給我,您說什么
You sniffed my personals. I should like a whiff of yours.
你聞了我的我也想要點你的
First of all,I smelled your collar, not your shorts.
首先我聞了你的領口而不是內褲
Give me your underwear, or I'm going to atone.
給我你的內褲要不我就捅開
I first met him as a recovering murderer.
我起先遇見他時,他是一個正在康復的謀殺犯
He'd killed his mother and neighbor.
他殺了他的媽媽和鄰居
Had he admitted these crimes to you? Oh, yes. Many times.
他向你承認了這些罪行嗎?是的,說了很多次
Catherine, may I ask,why would you seek to befriend this man?
凱瑟琳請問你為何會和這種人交朋友呢
Well, I felt at his core, he wasn't evil.
我以為他本質上不壞
I also thought I could help him by introducing him to Jesus Christ,our savior.Was he open to that? Not terribly.
我同樣以為,將他向上帝,我們的救星指引能夠幫助他。他皈依了嗎,不完全
He thought it would make him look like a bad Jew.So what happened?
他覺得那會讓他看起來像個壞猶太人,發生什么了
Well, we were in the kitchen watching the telecast about the Kelly Nolan trial.
我們在廚房里看電視上凱利·諾蘭的審判
He was talking about leaving hints the next time... saying how he enjoyed the taste of killing.
他說下次會留下線索說他享受謀殺的感覺
My mind started swirling.
我腦子開始眩暈了
I was thinking,"I'd gone to the police.
我在想我已經報警了
They said they couldn't help. "
他們說他們幫不了
There was no place for me to turn.
我沒有地方可以投訴
If I ran away, that was a betrayal he said he couldn't tolerate.
如果我跑了他會說這是他不能忍受的背叛
I looked down at my hands,saw I was holding the skillet,the weapon he'd used to commit murder.
我低頭看了看我的手我握著那個長柄鍋這是他曾用來犯罪的武器
And I suddenly thought this was my only way out.So I just swung.
我突然覺得這是我唯一的出路所以我揮舞了它
Twice.And he dropped.Catherine, you took a human life.
兩次。他倒下了。凱瑟琳你奪去了一個人的生命
Killing his mother was strike one.
殺死他的媽媽是揮擊一
Killing his neighbor was strike two.
殺死他的鄰居是揮擊二
And the way he talked,Bernie had a third strike coming.
按照他說的說法伯尼還要揮擊第三次
I heard about Tara.I feel your hurt.
我聽說塔拉的事了。你覺得你挺難過的
What's most upsetting, Denny, is I don't hurt.
最讓人沮喪的是,丹尼,不難過
So I don't have to hug you and tell you I'm there for you and all that crap?
所以我不需要擁抱你告訴你我在這兒之類的廢話
You can skip it. How's your trial going?
你可以省略它你的案件進展如何
I'm there as a prop.Shirley not giving you enough to do?
我在那做道具雪莉沒讓你做什么
Oh, Alan, it's a dream case.
艾倫這可是夢想中的案件
To be able to actually defend a congressman who opposes the ban on assault weapons?
為一個反對禁令攻擊性武器的國會議員辯護
It's what any lawyer lives for.
這是任何律師都想要的
I'm gonna show you something.
我會給你點好瞧的
Jeez Denny,Ooh. This one, my father gave me.
丹尼.這個,我父親給我的
Lovely. Could you kindly point it in any direction other than my head?
很不錯,能拜托將它指向不是我腦袋的其他地方嗎?
It's not loaded.Oh! I guess it is.
沒上子彈的原來上子彈了
For God's sake Denny ,Oh, lighten up, will you?What in God's name?
丹尼!看在上帝的份上輕松些了,不是嗎看在上帝的份上
Shirley And it is in god's name,The right to bear arms, second commandment.
雪莉.是看在上帝的份上攜帶武器的權利,第二戒律
That would be the second amendment. That's same difference.I should be first-chairing this case.
那會成為第二修正案,一樣。我應該主管這個案子
If anybody should be the poster boy for guns in this country...
誰要是能成為這個國家的槍支海報男孩
It should be you.Denny, congressman Jacobs is Denny for the assault weapon ban.
那也是你雅各布斯議員是支持攻擊性武器禁令的
Did you know that? What do you mean, he's for the, the ban?
你知道嗎?你說什么,他支持那個禁令
He let it lapse because sometimes in politics, there are politics.
他讓它失效了是因為有的時候,政治就是政治
But in principle, he's for the ban.
但是原則上,他是支持禁令的
But if he supports a law and then agrees to let it lapse,then that would make him...
但如果他支持一條法律怎么會同意讓它失效呢,那就會成全他為
A Democrat. You're giving representation to a Democrat.
一個民主黨人你將為一個民主黨人作陳述
With all the rain, the Charles has spilled into the sewer systems.
隨著雨水查爾斯摔進了下水道
It isn't exactly Nimmo bay.
這可不是Nimmo海灘
Word is they're catching some on commonwealth.
傳言他們真的在州里抓到了一些
I think I'm gonna retire, Alan.What's going on?
我想我要退休拉,艾倫。出什么事了?
I don't know. I just...I think it's a sign when the practice of law is less rewarding than, uh...
我不知道,我只是我想這是個信號當律師賺錢還不如
Fishing in the sewer? I feel devalued.
在陰溝里釣魚我感覺貶值了
I always wanted to go out with my pride,failing that, at least my old time slot.
我總是想高昂著頭出去害怕顯老
I wish...I was never great.Because? Because...I remember.
我希望我從來沒偉大過,因為?因為?我記得
When God strips you of your talent,he should at least have the decency to strip away the memory of having had it.
當上帝剝奪了你的才華他至少應該幫個忙去掉你曾經有過的記憶
What do you mean, he wants your underwear? I mean he wants my underwear!
你什么意思,他想要你的內褲。我是說他想要我的內褲
Is he still here? No.He asked me to think on it, pray on it,and he'll be back in the morning.Okay.
他還在嗎,沒有。他要我考慮一下,祈禱他早上會回來,好的
Relax. Okay. You've got to give him your underwear.
放松。好的。你得給他你的內褲
What? Otherwise we'll be fired.
什么,要不我們就會被開除的
I'm not gonna give him my underwear. Are you crazy?
我不會給他我的內褲的,你瘋了嗎?
The guy is obviously sick.Which is why we need to be afraid here.
這個家伙顯然變態,這就是我們在這害怕的原因
If we can't count on him to be rational enough to save his own career?
如果我們不能指望他足夠理智來拯救他自己的事業
Just give him your underwear.That's not even an option, Garrett.
那就給他你的內褲,沒得選,加勒特
First, because I would never do it, Sara, what if he reports us?
因為首先,我不會做這種事Sara如果他告發我們呢?
And second, I'm not wearing any.We'll be fired and...You're not wearing any?
其次,我根本沒穿我們會被開除的你沒有穿
Garrett! This is your doing!I'm making it your problem.
加勒特這是你干的,自己解決吧
You go deal with the sicko.The skillet was in your hand. Could you hold it, please? Objection.
你去擺平那個變態長柄鍋在你手里你能握住它嗎?反對
I would like her to demonstrate how she struck Mr. Ferrion.
我想讓她示范她是如何攻擊費林先生的
Your honor, this is meant to inflame the jury.
法官大人,這會煽動陪審團
There is simply no reason... She already described it.
毫無道理,她已經描述過了
The prejudicial value of a demonstration,In a case like this... the prosecution's petrified.that my client comes off as sympathetic.
示范的偏見性評價在一個像這樣的案件里,控方被石化了,我的委托人是有同情心的
She wants her to re-enact the crime to negate that sympathy.
她想讓她再演一次犯罪的過程來打消別人的同情心
There's no probative value.It's a stunt, and a cheap one.
沒說服力,廉價的噱頭
I'm going to allow it. What? The jury can see how it happened.
我允許,什么?陪審團可以看到是怎么發生的
She testified as to how it happened.
她將證明是如何發生的
I've made my ruling. Step back.Step back, counsel.
我已決定,退下。退下,辯護律師
Would you show us your movements, Mrs.Piper?
能給我們展示一下你的動作嗎,Piper太太
I...I, I was at the sink facing this way. And he was going on about the taste of killing.
我,我當時在洗碗池,面朝這邊他在說一些關于謀殺的事
That's when my mind started to swirl at the thought,"Oh, my God, he'll kill again. He might kill me!"
想到這個,我的腦袋開始眩暈了。我的上帝,他又要殺人了,他可能會殺了我
I looked at the skillet,and suddenly, this could be my way out.And I wheeled...
我看看長柄鍋突然想到,這是我唯一的出路。我舞動了
A plea? Did you have to hit it so hard?I was under oath.
借口,你干嘛揮舞得那么用力啊,我發誓了
I don't like the sound of that.Catherine, I'm not sure I can win this.
我不喜歡這種語調,凱瑟琳我不確定我能贏
You promised. I promised I'd try.Well, that's all I'm asking for.I mean, just keep trying.Please.
你答應了,我答應了我會努力。這就是我請求的。我是說,繼續努力。拜托了
She really left? I'm sorry?
她真的離開了?什么?
Tara. She's gone?Evidently. I'm sorry.Not to worry.
塔拉她真走了嗎?確實。我很抱歉。別擔心
Look, if I had the power to move the bill for a vote,I would have.
看,如果我有能力提議對這個草案進行表決,我會的
In fairness, did you try to move the bill for a vote?
公平地說,你曾經努力提議對草案進行表決嗎?
No. Okay. Why not? Quite honestly, because I was up for reelection.
沒有,為何不呢?坦白說,因為我在尋求連任
If I'd been active about renewing the ban on assault weapons,the N.R.A. would have opposed me, run smear campaigns against me,and I'd be sitting here today as an ex-congressman.
如果我很活躍的尋求攻擊性武器禁令的延續,N.R.A會反對我的會發動誹謗活動反對我,我就會以一個前國會議員的身份坐在這兒
You caved.I cannot serve my constituents if I'm not in office.
你投降了,如果我不在位的話我無權行使選舉權
So like any elected official, I have to pick my battles.
就像任何一位被選舉的公務員,我得選擇我的戰役
And political survival has to be a consideration.
政治上的存活也需要被納入考慮
You told my client you'd support the ban.
你告訴我的委托人你支持那個禁令
At the time, I fully planned to.
現在,我正在付以全力
Then in September, three lobbyists from the N.R.A. walked in my office,informed me they'd contribute
九月里三位來自N.R.A的說客來到了我的辦公室告訴我他們將
heavily to my opponent's campaign,informed me they'd finance negative ADs against me.
非常支持我對手的競選活動,告訴我他們將出錢拍我的負面廣告
My advisors told me they'd be successful.
我的顧問們說他們會得逞的
So I would have lost my seat supporting a bill that had no chance of passing.
那樣我就會丟掉我的席位,支持那個議案也沒機會成功
Does that seem practical to you?
這對你實用嗎?
Sticking to one's principles always struck me as being practical.
堅持一個人的原則在我看來一直都是實用的
Look, the ban on assault weapons...The Democrats are for it.
對于攻擊性武器的禁令,民主黨人支持它
The Republicans are for it.The police are for it. 80% of the public is for it.
共和黨人支持它,警察支持它,80%的公眾支持它
And we don't have it.That should tell you how powerful the gun lobby is.
我們不得勢,這可以說明槍支說客有多強大
So you ran scared.
所以你膽怯地逃跑了
That was horrible testimony!
這是可怕的證詞
All right, Denny. What was the strategy?
好啦,丹尼那是什么策略?
Can somebody please explain it to me?
能有人給我解釋下嗎
The strategy was there was nothing our client could really do to renew the ban.
策略是我的委托人不能做任何事來延續這一禁令
He's therefore not the proximate cause of the plaintiff's injury.
所以他與原告的損失沒有直接關系
But that's defensive. Why be defensive when justice is on our side?
但是那是自衛陳詞當正義在我們這邊時為何要自衛呢
Justice being... Guns!There are more guns in American households than pets, for God sakes,more guns than cell phones. Guns are hot!
正義在于槍支里在美國家庭里擁有槍支的多過養寵物的甚至比移動電話還多,槍支很流行
It's not that simple, Denny.
沒這么簡單,丹尼
What's simple is this you don't get on the stand and say,
就這么簡單你不能站在臺上說
"I'm sorry for not doing the right thing".
我很抱歉沒有盡應盡的義務
You testify, "I did the right thing".That's how you win lawsuits.
你應該說,我做得對。這才是贏者之道
You're right even when you're wrong!
即使錯了都要說得有理
All right. The panties are in the envelope.
好了,內褲在信封里
But before I give them to you,we're gonna set a few conditions of our own.
但是在我給你之前有幾個條件
Let me see.The panties. Let me see that they're really in there.
讓我看看。讓我看看內褲。看它是不是真在那兒
Let me have a sample sniff to assure the authenticity.
讓我聞聞是不是真貨
I'm not gonna let you smell them now.Those are new. She never wore them.
我不能讓你現在聞它。這是新的,她從未穿過
Your law career is over, Mr. Wells.All right, look. Let's try another approach.
你的律師生涯結束了,Wells先生。好的,讓我們再另想他法
I will beat you up.Think I'm kidding? I will smack you around, reverend.
我會打敗你的。覺得我在開玩笑嗎?我會趕著你打的,神父
And what makes you think I wouldn't enjoy that? I'll be back this afternoon.
什么讓你覺得我不會享受這一切呢?下午我再來
And if my terms are not met,I will go to your superiors.
如果我的條件沒被滿足,我會去見你們的上司
Awfully tiny cigar. It's the kind of cigar that goes along with our wimpy defense today.
漂亮的小雪茄,這種雪茄將伴隨我,今天窩囊的辯護
Denise and I were discussing it.We think you're right.
丹尼斯和我討論過了,我們覺得你是對的
We think maybe...maybe our approach should be...
我們覺得也許也許我們應該這樣辯護
guns are good. But of course they are.
槍支有益當然它們就是
Denny The thing is, I don't really believe it, Nor does Denise.
丹尼問題在于,我并不真的這樣認為。丹尼斯也是
And juries can always tell when lawyers are being disingenuous.
當律師們無誠意時陪審團總是能看出來的
We need you to close.Me?
我們需要你來做結案陳詞我嗎?
Thing is...Shirley, I, I don't really do that.I'm more about...effect.
問題是雪莉我,我真的做不來。我更加引人注目
This is a big client who is responsible for awarding this firm many government contracts.
這是一個可能會給公司帶來許多政府合約的大客戶
We need you to pull this out.
我們需要你搞定它
The, the, the thing about closing,Shirley, is...too many words. I, I, I, I can't remember them.
結案陳詞,雪莉太多語句了,我,我,記不住
Mad cow. Denny You don't have to remember words,This is about assault weapons.
瘋牛病。丹尼你不需要記住那么多語句,這有關于攻擊性武器的
Just speak from your heart. This is about... what's dear.
發自心聲就行。這有關。對你很重要的東西
Now what are you doing? Shirley asked me to close.
你在做什么?雪莉讓我做結案陳詞
I need more time to prepare. I really, I can't just...
我需要時間來準備我真的,我不能
So I'm copying yours.What do you mean, you're copying mine?
所以我在復制你的你這是什么意思,復制我的
Your closing. It's good stuff.Do you write it?
你的結案陳詞,那是好東西,你寫下了嗎
You can't just copy my closing.Why not?
你不能復制我的結案陳詞,為什么不行呢?
We're on the same team. Don't be such a girl.
我們在同一小組,別小氣得像個女孩了
Denny, we have completely different cases.
丹尼我們接的是完全不同的案子
So what? It's not like the jury really listens.
那有什么關系,很有可能陪審團都不會怎么聽的
Are you out of your mind? What's the matter?I'm afraid.Afraid of what?
你瘋了嗎?有什么關系?我很害怕。害怕什么?
Hey! You're Denny Crane. No, I'm not.That's somebody I used to be.
你是丹尼·克蘭不,我不是。我曾經是。
Can you believe the irony?
你能相信這其中的諷刺嗎
All I ever really wanted to do was to rise up one day and deliver the big summation on behalf of...A gun.
我現在只想有一天能站起來做一份大的總結,代表一支槍
And now the day finally comes...and I'm afraid.
這一天終于來到了我卻害怕了
The day will be here tomorrow, my friend.And you won't be afraid. You know why?
那是明天,我的朋友。你不會害怕的,你知道為什么嗎
You're still Denny Crane.This I know.
你還是丹尼·克蘭。我知道。
I'm not suggesting you give him your underwear.Yes, you are, Garrett. I'm not.
我沒暗示你給他你的內褲。你就是這意思,加勒特我不是
I'm saying put these on, and, uh...You're as sick as he is.
我在說穿上它你和他一樣變態
Sara Sara, if this guy reveals..Where is he?
如果這家伙揭發他在哪里
Waiting in the lobby.Reverend.Sara
在大廳等著呢。神父。薩拉.
You're not getting any of my apparel,reverend.
你不會得到我的任何衣服的,神父
If you want to tell my superiors about our little sting, then do it,knowing the consequences will be far worse for you than for me.
如果你想告訴我的上司關于我們的小摩擦,那就去吧到時候就知道你的后果會遠比我嚴重
One sniff, right here. I'll walk away.
讓我聞一下,就在這。我就走
One more slap, we can call the whole matter settled.Sweet.
再打一耳光,我們就可了結此事了。真不錯
There was no self-defense or defense of others here.
這里沒有正當防衛或別種性質的防衛
I'm not going to waste time telling you something you already know.
我不會浪費時間,告訴你們那些已知的事情
The defendant simply made a decision, a reflective one,that Bernard Ferrion should
被告只是覺得自我覺得伯納德·費林不應該
no longer be among the living.
再存活
Two whacks to the back of the head.
兩記敲在腦袋上的重擊
Whether Catherine Piper was playing at executioner or God,she committed murder.
不管?凱瑟琳·派珀是在做劊子手還是伸張正義,她都殺了人
Law and order isn't simply something found on television four nights a week.
法律并不只是你一周四天在電視上看到的東西
Our integrity as a people is inextricably bound up with the idea that we are a nation of laws.
我們作為人的正直品質我們是一個有法之邦這個理念緊密相連
You, as jurors, took an oath to uphold the law.
你們,陪審員,發誓要維護法律
In a time when we, as Americans,are increasingly labeled as a might-makes-right society,
在這樣的一個時代我們美國人日益被標注為權利之上的社會
I sincerely hope,for our legacy as a moral society,you choose to honor that oath.
我真誠的希望我們道德社會的遺產你們選擇遵循那一誓言
I certainly hope you're good.
我當然希望你干得好一點
In 2003, we had 16,500 murders in this country.
在2003年,這個國家發生了16500起謀殺案
6,200 went unsolved.
6200件沒有偵破
On another 4,000, we made arrests.
另外的4000件我們逮捕了一些人
The defendants eventually went free.
被告最終都無罪釋放
We don't catch killers in this country.
這個國家抓不到殺手
Since 1960, 200,000 murders have gone unsolved.
自從1960年以來,2000000件謀殺案沒被偵破
Forget about the ones where we just failed to convict.
忘了那些我們沒能定罪的案件
For 200,000, we were baffled.
有200000起我們束手無策
Ask me, we could use a few more vigilantes.
我們可以啟用更多些義務警員
Now you swing that skillet at your own risk, I grant you.
當你揮動那個長柄鍋時得由自己負責,我向你保證
Kill an innocent person,off to prison you should go.
殺死一個無辜的人你應該進監獄
But Catherine Piper didn't do that.
但是凱瑟琳·派珀不是
Catherine Piper tried law and order.
凱瑟琳·派珀試圖維護法律和秩序
She was scared for her life.
她嚇得要命
She did fear for the safety of others.
她為其他人的生命安全不安
And in the heat of that fear,she swung that skillet,accomplishing in the process something the police couldn't,she got the bad guy.
在這種恐懼下她揮動了那個長柄鍋完成了警察沒能做到的一些職責,她了結了那個壞蛋
Now I certainly don't want a society where people start arbitrarily taking the law into their own hands.
我當然不希望人們肆意玩弄法律
I know you don't.
我知道你也不希望
But society certainly isn't safeguarded,nor is it remotely benefited, by putting Catherine Piper in prison.
但是送凱瑟琳·派珀入獄這個社會顯然不會更安全,甚至一點好處都得不到
Unlike the district attorney,I don't think we're a country inextricably bound up with law and order or some national integrity.
不像公訴人我并不覺得我們這樣的一個國家,不可避免的把法律與紀律和民族正直性連在一塊
I like to think we're a people...mostly about humanity.
我更愿意覺得我們是一個民族更多的關心人性
And humanity isn't about the right to trumpet moral superiority.
而人性并不具有吹噓道德優越的權利
Humanity...is about compassion,even forgiveness.
人性是熱情甚至是寬恕
Catherine Piper Catherine Piper, in all her fear,reacted in a very human way.
盡管很害怕但還是做出了非常人性的舉動
She's here now asking you to do the same.
她現在此懇求你們也做出同樣的舉動
I thought you'd be better.
我覺得你更棒
Where the hell is he? I don't know.
他到底在哪里,我不知道
The last time we spoke, he seemed...
我們最后談話的時候,他看起來
He's supposed to be here closing.
他應該來做結案陳詞
I'll call him on his cell phone, but, Shirley...
我會打他手機,但是,雪莉
The other side has started.
對方的結案陳詞已經開始了
You may have to do this yourself.
你大概得自己來做了
Denny's feet seemed a little frozen.
丹尼有點打退堂鼓了
Oh, my God.Denny's missing. I heard.
我的上帝。丹尼失蹤了,我聽見了
How long does a jury deliberate?
陪審團要商議多久
There's no rule. But it could be today.
沒一定規則。但是今天會出結果的
The judge said he'll keep them till 10 o'clock tonight.
法官說他將等到今晚10點
Alan, whatever happens, thank you.
不過結果如何,謝謝你
I mean that.Baretta said that to his attorney.Brought him luck.
說真心話。巴雷塔這樣對他的律師說,帶給了他好運
Like congressman Jacobs says,everybody wants the ban on assault weapons,the Democrats, the Republicans, the police, 78% of the public.
像雅各布斯議員說過的每個人都想對攻擊性武器設禁令民主黨人,共和黨人警察,78%的民眾
And yet, we don't have it.Why?
但是,我們還沒有這樣做為何呢
The senate majority leader has said,and I quote,
參議院多數曾說過,我在此引用
"The will of the American people is consistent with letting it expire".
美國人意向一致在于讓它過期
Is that consistent with your will? With yours?
這和你的意愿一致嗎?和你的嗎?
What the hell is going on here?
到底怎么回事
The N.R.A. has them all terrified.
N.R.A把他們嚇住了
How powerful is this lobby?
說客有多強大
Senator Kerry, in his bid to get elected president,was advised that he had to go out and shoot an animal and to be photographed doing so.
凱莉參議員在他競選總統時被建議出去打一只野獸并拍下照片
He's a windsurfer, for God's sake!
他是一個帆板運動員,看在上帝的份上
Well, enough is enough.It is time to start holding congress accountable.
夠了.讓國會負責的時候到了
3000 deaths by firearms every year in this country.
每年這個國家有三千人因槍支致死
And we can't ban assault weapons?
我們還不禁止攻擊性武器的使用
People need them for personal protection? To hunt?
人們需要它們來自我保護嗎?去狩獵
And now we actually have legislation pending in Washington
現在我們事實上在華盛頓有未決的法案
that will literally shield the gun manufacturers from being sued,even for negligence.
最終會庇護槍支生產商免予訴訟就算有過失也是
We can sue doctors, big tobacco,asbestos,but the gun industry gets its own special legislation granting them immunity.
我們能夠訴訟醫生,大型煙草商,石棉商但是槍支工業卻有著特別的法案來保護他們免責
What the hell is going on?
這到底是怎么回事
Where are our elected officials?
我們選舉的公務員在哪里
This one vowed to fight the gun industry,took campaign contributions on the promise that he would.
那個宣誓會奮戰槍支工業的人呢?那個承諾會發起相關活動的人呢?
And what did Alex Naughton get in return?
亞歷克斯·諾頓得到了什么回報?
His 16-year-old nephew,while buying a quart of milk,was mowed down by two AK-47s.
他16歲的侄子在買一夸特牛奶時被兩支AK-47s奪去了生命
You want to take it?
你想做陳詞嗎
It's all yours.Denny Crane
這是你的份丹尼·克蘭.
Mr. Crane, we do not allow firearms in the courtroom!
克蘭先生,我們不允許帶槍火進法庭
Oh, it's just a prop, judge. It's not... loaded.Apologies.
這只是個道具,法官居然上彈藥了.抱歉
It was the shot heard around the world. Remember?
這是全球都聽見過的槍聲,記得嗎?
Not the punch. Not the stabbing.
不是拳擊傷人,不是持刀傷人
It was the shot that rallied the minutemen to defeat the redcoats at Lexington.
這是重振旗鼓的槍聲在列克星敦擊敗英國軍人的槍聲
This nation began with a gun,and we'll go down with a gun, or maybe...
這個國家由一支槍開始我們將固守彈藥,或者
if we have them,won't go down at all.
如果我們擁有它們我們就不會衰敗
Let me tell you about assault weapons.
我來說說一些攻擊性武器的事
The FBI now reports that the terrorists are coming to America to get them because it's easier to procure them here.
FBI現在報道恐怖分子到美國買槍因為在這里更容易到手
Now I ask you,how can we supply terrorists with AK-47s
現在我問你如果我們給恐怖分子裝備了,AK-47s
and not give them to our own people?
卻不給我們自己的同胞擁有它們的權利
That may sound crazy.
是很瘋狂的事情
But part of being an American in the wild west was we came armed.
某種意義上說我們是荷槍實彈的來到美國西部開荒的
It's in the bill of sale, for God sakes.
這融入了我們的銷售法案,看在上帝的份上
Bill of rights.
權利和自由法案中
In our national anthem, we've got bombs bursting in air, for God sakes.
在我們的國歌里,我們頭頂炸彈,看在上帝的份上
We drive around with our shotguns on the outside of the pickups so the neighbors will see them. And...
我們帶著散彈獵槍在外面出游那樣鄰居們就會看到它們
nobody talks about this out loud, of course,but things might have turned out
沒人會說出來但是事情可能會有所不同
differently for the nephew of the plaintiff if he had had his own automatic weapon.
原告的侄子,如果他有自己的自動武器的話
The first sound of democracy came from a gun like this one.
民主政治的第一聲發自一支這樣的槍
And that's why the ban on assault weapons has been allowed to lapse.
這就是為何對于攻擊性武器的禁令會被允許失效
It's all about our basic civil rights.
這事關我們基本的民權
It's about democracy.
這事關民主
It's about freedom! Denny Crane
這事關自由!丹尼·克蘭.
Mr. Foreman, has the jury reached a verdict?
陪審團,你們下判決了嗎?
We have, your honor. How say you?
我們做出判決了,法官先生,-你們怎么說
In the matter of the commonwealth of Massachusetts vs Catherine Piper on the charge of murder in the first degree,we, the jury, find the defendant...
馬薩諸塞州州對于凱瑟琳·派珀一級謀殺案的指控我們,陪審團,宣告被告
Is it so much to remember?Not guilty.
有這么多要記的嗎?無罪
Ladies and gentlemen of the jury,Thank you for your service. Oh, thank God.
陪審團的女士們,先生們。謝謝你們的到場,感謝上帝
Amen. You're dismissed.
阿門,你被釋放了
I think, I think I might actually cry.
我覺得,我覺得我要哭了
I know I would if it had been guilty.
如果被判有罪我知道我會的
Mrs. Piper, you are free to go.
派珀太太,你可以走了
Court is adjourned. Congratulations,Catherine.
休庭,祝賀你,凱瑟琳
Thank you.You know...in all the time I've known you, Alan,I don't think I've ever hugged you.
謝謝你。你知道我認識你這么久了,艾倫我不記得我擁抱過你
We need to fix that.
我們需要搞定它
Was it thrilling? It actually was.
它激奮嗎,的確。
With all the battles we fight,we don't often get to wage them on behalf of people
我們奮戰過的那些戰役,我們通常都不代表人民
we genuinely care about.And you, to be able to walk into court dressed as the mascot for the New england Patriots.
我們并不在乎他們,而你,穿成新英格蘭愛國者走進了法庭
Super bowl champion Patriots.Yes.
特級戰士愛國者。是的
Alan, I was good in there.
艾倫我在那狀態很好
I can't be sure, but in the middle,I think I actually felt smoke coming out of my ass.
我不能確定,但是到了中間事實上,我有感覺煙從我屁股里冒出來
I have no doubt. Boys? Any word?
毫無疑問,男孩們。什么事?
The jury's still out, which is a miracle.
陪審團還沒決定,這真是個奇跡
Denny, your... your closing was nothing short of unbelievable.Thank you.
艾倫你的你的結案陳詞真讓人叫絕。謝謝
We might actually have a chance of winning this, although, well,you heard me say "miracle. "
我們可能有機會贏,但是你聽見我說奇跡了
I, I just wanted to say that...you intermittently made sense in there and...
我,我只是想說在那里你間歇還言之成理,還有
You'll have sex with me.Come on.
你會和我上床。得了吧
At least pet the musket.
至少獎勵下步槍吧
I have a dinner,but because you've been so good.Denny Crane
我還要赴宴但既然你表現得那么好。丹尼·克蘭.
A quickie.Nothing for my musket? Another time.
這么快,我的步槍沒獎勵嗎?下次吧
Alan, you were right.I still am Denny Crane. I've still got it.
艾倫你是對的。我還是丹尼·克蘭,還有貨
And I've decided for my new year's resolution, I'm gonna remember that.
我決定把這作為我的新年決心我會記住它的
What's your resolution?
你的決心是什么
It's October.And that's a watch.
現在是九月.這是塊表
October's not too late to make a resolution.
九月定新年決心太遲啦
You don't have any?
你沒有嗎
Mine would be to appreciate my friends every single day and catch more fish.
我的將是感激我的朋友們帶來的每一天抓更多的魚
Speaking of which, the rumor appears to be true.
流言似乎是真的
They're catching them up on commonwealth.
他們的確在下水溝里抓到了魚
Then what the hell are we doing on this balcony?
那我們到底在陽臺上做什么啊
Indeed. Cheers, Denny. Cheers, my friend.
的確,干杯,干杯,我的朋友

重點單詞   查看全部解釋    
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,鉆孔機,毆打
n. (酒、水、糖

聯想記憶
anthem ['ænθəm]

想一想再看

n. 圣歌,贊美詩

聯想記憶
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考慮,體貼,考慮因素,敬重,意見

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 區,地區,行政區
vt. 把 ... 劃

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要點
vt. 挖去果核

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 德兰| 日本电影家庭教师| 暴走财神1| 杨紫和肖战演的电视剧是什么| 社会主义建设在探索中曲折发展 | 痛风能吃豆腐吗| 奇怪的夜晚电影| 电影《七天》| 基础设施建设产业市场| 黄网站在线观看视频| 库洛米头像| 荒山之夜| 新闻联播台词| 美女被吃| 在爱的名义下| 郭碧婷个人简历资料| 致爱丽丝钢琴简谱双手完整版| 黄视频在线网站| 喂找谁呀 电影| 红电视剧演员表| 姐妹会的秘密电影| intel集成显卡天梯图| 电影《重生》| 鲁班书咒语大全| 四个房间电影| 韩国成人网| 美人计电影国语免费观看| 韩国女大学生电影| 哑妻| 搬山道人| 沙漠里的鱼| 色戒在线观看完整版免费| 大师兄 电影| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 虹猫蓝兔恐龙世界| 福音电影| 182福利视频| 改朝换代| 六级词汇电子版| 卡士酸奶尽量少吃| 范瑞君|