Please, Stefan, don't fight with him.
斯特凡 拜托 不要和他爭(zhēng)了
No, Elena, he tried to kiss you. I'm not ok with that.
不 埃琳娜 他試圖吻你 我無(wú)法接受
That's not the problem.Katherine is.
那不算什么問題 凱瑟琳才是關(guān)鍵問題
She's already messing with both of your heads,and Damon's not stable when it comes to her.
她已經(jīng)把你們倆折磨地夠嗆了 而且凡是有關(guān)她的事 達(dá)蒙的情緒都不穩(wěn)定
Last thing we need is to make things worse.
我們千萬(wàn)不能讓事情再進(jìn)一步惡化
Did you know the Gilbert device affected Tyler Lockwood?
你知道吉爾伯特的裝置 影響到了泰勒·洛克伍德嗎
I know it took the mayor down.Don't you want to know why?
我知道鎮(zhèn)長(zhǎng)因此丟了性命 你不想知道為什么嗎
Yes, Bonnie, I would love to know why a non-vampire was tortured by the vampire torture device that you let John Gilbert use against us.
想啊 邦妮 我很想知道原因 一個(gè)非吸血鬼 卻因?yàn)槟憬o約翰·吉爾伯特的那個(gè) 用來(lái)對(duì)付我們的裝置而遭到了迫害
Speaking of your guilt, how's Caroline?She's much better.You're welcome.
說(shuō)到你的罪過 卡羅琳怎么樣了 她好多了 不客氣
No, you're welcome.How am I welcome?You'll live to see another day.
這話應(yīng)該我說(shuō) 為什么 多虧我你才活著
No good deed goes unpunished with you, does it?
好心遭雷劈 不是嗎
Doesn't undo the bad.I know what you are, Damon. You might have Elena And the sheriff and everybody else fooled, but not me.
這無(wú)法彌補(bǔ)你的過錯(cuò) 達(dá)蒙 我了解你 你也許糊弄了埃琳娜 警長(zhǎng)和其他的人 但不包括我在內(nèi)
Hmm. One wrong move,and I'm gonna take you out.
再做壞事 我就把你除掉
Now you need to stop with the witch's brew.You're starting to believe your own press.
現(xiàn)在你得放下女巫的那套把戲 你開始過于信任你的能力了
I'm sorry.You were saying?Oh, god.Damon drives me crazy.
不好意思 你剛才說(shuō)什么 天啊 達(dá)蒙要把我逼瘋了
He's walking around like he's some kind of hero for healing Caroline, when it's his fault all this happened in the first place.
他走來(lái)走去 感覺自己是 拯救卡羅琳的英雄 但是 發(fā)生這一切都是他的錯(cuò)
I'm sorry, Bonnie.What Damon's done is just awful.Ok.
對(duì)不起 邦妮 達(dá)蒙確實(shí)很差勁 好了