Let me show you. You're right. These cufflinks are good for something.
走著瞧吧你說得沒錯這些袖扣的確管用
Neat trick. Who are you really, Lionel? A concerned third party.
好手法你到底是誰 萊奈爾相關第三方
What now? I think your friend wasn't kidding about the heat stroke. There's no way we can bust out of here.
現在怎么辦你朋友說熱死可不是扯蛋我們無路可逃
You think anyone can hear us? What are you doing here? Me? What are you doing?
能有人聽到嗎你在這兒干什么呢我 你呢
I thought you were out playing detective. My priority homicide traced back to our number. The guy selling knock-off handbags
我以為你忙著扮警探呢我手下有案子追溯到號碼這里賣山寨包的人
Saw a dock worker kill their victim. That homicide you picked up was Milo Jacobs? That's our guy.
看到一個碼頭工人行兇兇案被害人是麥洛?雅各布斯就是他
Where's Fusco? Here somewhere. Bear, zoek.
弗斯科呢就在這片小熊 搜
Mickey and his goons are still out there. You get Fusco and the pick-up artist. I'm gonna go hunting.
米奇和他的同伙還在外邊你去找弗斯科和勾搭大師我去打個獵
Fusco? We're in here! Nice of you to show up, partner.
弗斯科我們在這里見到你可真好 搭檔
I was about to close my third case of the day. Wanted to make sure you didn't die before I had a chance to brag about it.
今天的第三個案子可以結了你就算死也得先等我炫耀完