你跟你媽不一樣
Wow. That's your mom.
哇 這是你媽的經(jīng)典表情
Oh, I just got chills.
背脊一陣發(fā)涼
So, first off, I'm a fan.
先要坦白我是你的粉絲
- Saw you in court once. - Seriously?
-在法庭上有一面之緣 -當(dāng)真
Yeah. Mayhew versus Propyltech.
是的 梅休訴普羅泰克一案
- You are a good lawyer. - I don't know.
-你是個(gè)不可多得的好律師 -不敢當(dāng)
If you'd handled my divorce,
如果我的離婚交給你處理
this house would be twice as big.
這房子肯定是現(xiàn)在的兩倍大
Oh, he's better than good. Try winning an argument with him.
他好到不行 你可爭(zhēng)不贏他
- Last night I wanted to have Indian food- - And we're talking again.
-昨晚我想去吃印度菜 -你又來(lái)了
Top of your class at Cornell and Columbia Law.
康奈爾大學(xué)和哥倫比亞法學(xué)院第一名
Had your pick of jobs,
工作機(jī)會(huì)一大把
but instead chose to work in environmental law- until last month.
卻選擇專(zhuān)攻環(huán)保法 直到上個(gè)月
Well- And he used to be a really great figure skater.
他還曾是優(yōu)秀的花樣滑冰運(yùn)動(dòng)員
- Why'd you quit? - His sister lost interest,
-為什么不干了 -他姐不想滑了
- and then there was- - He means my job.
-然后就 -他問(wèn)我為什么辭職
Could tell me about figure skating too.
跟我說(shuō)說(shuō)花樣滑冰也行
Um, well, it was- She did lose interest.
這個(gè) 她確實(shí)不想滑了
- That's enough. - Okay.
-行了 -好
Ay, que linda. Ay, que linda.
小美人啊小美人
Oh, my gosh. I didn't know you guys were gonna be here.
天啊 我不知道你們也來(lái)這邊
Hola, Claire.
嘿 克萊爾
Hi, Lily.
嗨 莉莉
重點(diǎn)解釋?zhuān)?/p>
1.first off 首先
例句:First off, let's see how much it'll cost.首先,讓我們看看要花多少錢(qián)。
2.in court 在法庭上
例句:The case will be heard in court next week.這一案件下星期審理。
3.tell about 告訴關(guān)于 ... 信息
例句:I'll tell about your stealing the cakes.我要把你偷蛋糕的事說(shuō)出去。