日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 紙牌屋第一季 > 正文

紙牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第103期:聊聊巡回競選的事

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

So what can I say?

那我能說什么
That there's a lot in flux, and it'll be tight.
不確定因素很多,票數膠著
Okay. Thanks.
好的,謝謝
Yeah. Sure thing.
應該的
Hey, Francis, it's me.
弗朗西斯,是我
Call me back.
回我電話
Yes.
進來

Congressman Russo. He says it's urgent.

羅素議員急著見您
Fine.
好吧
Good morning, sir.
早上好,先生
I'd like to talk about how the tour's going.
我想聊聊巡回競選的事
Well, let's talk on the bus. Don't we have an event at 11:00?
去車上聊吧 11點不是有活動嗎
There won't be any events until we talk.
如果不聊清楚,就沒必要做活動了
You're hijacking the microphone.
你一直在搶話
You're contradicting everything I say.
你反對我說的一切
We need to be promoting the watershed act.
我們得推動流域法案
Well, I appreciate your being so forthright.
我欣賞你的直率
Let me tell you what I don't appreciate.
告訴你我不欣賞什么吧
The D.N.C. is running a man with zero track record,
民主黨委員會讓一個毫無經驗的癮君子
except for substance abuse, to fill my shoes.
參加競選,接替我的位置
I realize you don't want to be here, sir,
我知道你不想來,先生
but it seems like you're deliberately trying to sabotage my campaign.
但現在看來你在故意破壞我的競選
Despite my better judgment, I'm trying to save it.
盡管有違意愿,我是想挽救它
I know the people of this state better than you, Peter.
我比你了解這州的人,彼得
They don't want to hear about watersheds.
他們不想聽什么流域
They want to hear about jobs.
他們想聽工作的事
Well, this week, they need to hear both.
這周他們兩者都得聽
Well, then, maybe I should just stand quietly beside you at the podium
那我也許該閉嘴站在你旁邊
and watch you lose.
看著你輸掉
You don't think I can win, do you? I'm not optimistic.
你覺得我贏不了,是嗎,我不看好
You lost the first two times you ran for Governor.
你前兩次競選州長都輸了
The third time, nobody thought you had a chance.
第三次,沒人覺得你有機會
By September, you were 15 points down.
9月,你落后15個百分點
You were out of money.
競選資金不足
You had to mortgage your own house
只得抵押房子貸款
just to keep your staff on payroll.
來支付員工薪水
I'm well aware of what I did. I was there.
我知道我干了什么,我在場
My point is you kept going.
我要說的是你并沒氣餒
You hit 67 counties in less than 20 days,
你不到20天內走訪了67個郡
and you proved everyone wrong.
證明所有人都錯了
Like it or not, it's my name on the ticket this time,
不管你是否看好,這次是我競選
and I got the shot, and I'm gonna prove everyone wrong.
我有這個機會,我要證明別人都錯了
Just like you did. Including you, sir.
也包括你,先生,正如你當年
I would like your support, but if you won't give it, fine.
我希望你支持我,你不肯也沒關系
It won't stop me.
那也阻止不了我
You think it's easy for me to be here?
你覺得我來這里容易嗎
I left the Governor's mansion right in my prime.
我卸任州長時正值全盛時期
To be what? Vice president.
我去做了副總統
I thought that was a step up. But you know what?
我以為那是升了一步,但知道嗎
I don't have a fucking shred of real influence.
我一丁點影響力都沒有
I'm trotted around like a goddamn mascot,
我就像個吉祥物一樣到處晃悠
and this is my home state.
這還是我家鄉呢
I'm offering you influence, sir.
我在給你影響力,先生
I'd like your guidance and your expertise.
我需要你的指導和專業意見
But if that's not on the table, then, well...
但如果你不愿提供,那么...
With all due respect, Mr. Vice President,
恕我直言,副總統先生
you should head back to Washington.
你還是回華盛頓吧
Your husband was very explicit.
你丈夫說得很清楚
I would categorize it as a threat.
我覺得那是威脅
What did he say exactly? Not to surprise him.
他說了什么,別讓他措手不及
Didn't he also tell you
他還讓你們
to vote your district and your conscience?
顧及選區,憑良心了嗎
He did, but those seemed far lower on his priority list.
他說了,但那個似乎不那么重要
Well, he would never fault you
如果你們有強烈理由
if you had a compelling reason to do what you think is right.
做自己認為該做的事,他不會怪你們的
I'm confused. Aren't you for this bill?
我糊涂了,你不是支持法案的嗎
C.W.I. Is publicly for it.
凈水計劃公開支持它
Privately, I have my doubts for the same reasons you do.
就我個人而言,也有同樣的疑慮
I was under the impression
我以為
that we were here so you could persuade us to vote yes.
我們來是為讓你說服我們投贊成票
Oh, I'm not trying to persuade you of anything.
我沒想說服你們做任何事
I will say this:
我要說
if the bill fails, it's not the end of the world.
即使法案不通過也不是世界末日
We can always sponsor new legislation.
我們隨時可以發起新法案
You know, something with stricter regulatory standards.
有更嚴格的管理標準的法案
Just to be clear, you're telling us
我要問明白,你是說
you don't mind if we vote against the bill.
你不介意我們投反對票
I'm simply saying what my husband would...
我只是在說我丈夫會說的
that you should vote your conscience.
投票要憑良心
How are we looking? We're short a vote.
情況如何,缺一票
I just got off the phone with Claire.
我剛接到克萊爾的電話
Vanderburgh and Abrams are on board.
范德博格和艾布拉姆斯被說服了
Those are definite yeses? Definite.
確定贊成票嗎,確定
We should be good.
那就沒問題了
Yes?
怎么了
I've been trying to reach you since yesterday.
我從昨天就一直在找你了
Well, I've been a bit busy counting votes.
我一直在忙著計票
You said you'd have a number for me.
你說會給我個數字
Well, you should try my press office.
你該試試打給我的新聞辦公室
I did. They won't return my calls.
我試了,但沒人回電話
Well, the official word is it will be close.
官方說法是票數膠著
I'm trying to get the unofficial word.
我想知道非官方說法
Oh, I can't appear to be playing favorites now, can I?
我現在不能有所偏袒,對吧
This isn't because of the other day, is it?
這不是因為那天的事吧
What other day?
哪天的事
You said we'd keep our professional relationship.
你說我們可以保持公事往來
Well, this is what professional feels like.
公事公辦就是這樣

重點單詞   查看全部解釋    
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 優先權,優先順序,優先

 
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 樂觀的,樂觀主義的

 
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,該判決書

聯想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
forthright [fɔ:θ'rait]

想一想再看

adv. 直截地,馬上,立即 adj. 直截的,直率的,

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,責任心,顧忌

聯想記憶
definite ['definit]

想一想再看

adj. 明確的,確切的,有把握的

聯想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 區,地區,行政區
vt. 把 ... 劃

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大开眼戒在线观看| 十万个为什么读书小报| ..k| 台州林毅| 金酸梅奖| 熊乃瑾个人资料| 女人 电影| 小女巫| 杀破狼3国语在线观看| 但愿人长久| 孙婉| 魔影| 男生女生向前冲第六季2014| 小镇追凶电影在线观看| 轨迹地图| 女同版痴汉电车| 小孩打屁股针视频| 龟兔赛跑的故事视频| 日本男男h肉电影| 搜狐视频官网| 求职者| 妈妈的脊背简谱| 樊城电影| 海神号遇险记| 老司机免费看视频| 罗斯福游戏| 山上的小屋免费阅读小说全文| cctv16体育节目表今天目表| 唐人街探案四免费观看| a friend in need中文翻译| 爱上女老师| 生活频道| 都市频道在线直播回放| 宋宇宁| 安渡| 千山暮雪演员表| 十一码复式22块钱中奖对照表| 演员孙阳个人简介身高| 寄宿生韩国电影| 李乃文朱媛媛电视剧| 视频爱爱|