簡單地說,way作副詞的意思等于vewry much和a great deal,用來形容程度很深。
舉幾個例子:
His English is very good, but his Spanish is way better.(他的英語很好,但他的西班牙語要好得多。)
You kids have way too much free time on yuour hands. (你們這群小鬼頭實在太空閑了。)
My mon is way cool!(我媽超酷!)
這三個例句其實包括了三種用法:
1)在二者之間作比較的時候,可以用“way+比較級”來表示“……得多”。比如wat better(好得多),way worse(差得多)和way more experienced (經驗豐富得多)等等。這種用法和“much +比較級”基本相同,只是更口語化一些。
2)可以用“way + too+形容詞”來加強肯定肯定語氣,表示“太……”的意思。比如way too many tests(太多考試)、way too excited(太過激動)和way too complicated(太復雜)等等。
3)可以直接用“way +形容詞”來描述某人/某物, way可以看作very或extremely。比如way smart(非常聰明),way beautiful(非常美麗)和way stylish(非常新潮)等等。
上面三個例句里的way都用了下劃線,因為它當副詞時起強調作用。英語 為母語者往往會拖長發音。大家在對話里用到way 的時候,同當離異加點重音,拖長一拍,感覺就出來了。舉個例子, 大家不妨揣摩一下:
Will: Hey, you wanna go check out the new Wal-mart? (Will:想去逛逛新開的Wal_Mart超市嗎?)
Carla: No, thanks. It's wayyyy too crowded over there! ( Carla:不,謝謝。那里實在太擠了!)