Hey.
嘿
Hey, are you all right?
嘿 你還好嗎?
You look like you have a fever or something.
你看起來(lái)有點(diǎn)象發(fā)燒什么的
I’m fine. I just can’t sleep.
我沒事 我只是睡不著
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
我的腦子里全是那些 沒用的百科競(jìng)賽的事情
-It’s pretty stupid, huh? -No, it’s all right.
很傻 哈? 不 沒關(guān)系
I guess you just haven’t had time to adjust yet.
我猜你只是還沒來(lái)得及調(diào)整
How am I supposed to adjust, Sam?
我該怎么調(diào)整呢 薩姆?
Everything I’ve ever cared about, everything I’ve worked for...
我所關(guān)心的所有事情 我所努力的所有事情...
...has all been preparation for a future that no longer exists. ..
.都是為將來(lái)所準(zhǔn)備的 可將來(lái)已經(jīng)不存在了
I know you always thought I took the competition too seriously.
我知道你總覺得 我把競(jìng)賽看得太重了
You were right. 你是對(duì)的
-lt was all for nothing. -No, no. I--
那都是沒用的 不 不 我--
No, I just-- I just said that to avoid admitting the truth.
不 我只是...我那么說(shuō) 只是為了避免承認(rèn)一個(gè)事實(shí)
Truth about what?
什么事實(shí)?
About why I joined the team.
關(guān)于我為什么加入比賽
I joined it because of you.
我參加是因?yàn)槟?/p>
Hey.
嘿
I know.
我知道
-Mr. President. -All right.
總統(tǒng)先生 好的
I know.
我知道
I’m sorry, sir, we can’t wait any longer.
對(duì)不起 先生 我們不能再等了
We’re the last ones.
我們是最后一隊(duì)
All right.
好的
Mexicali Control, this is Delta1 26.
墨西卡利控制中心 這里是德爾塔26
We’ve got an urgent message for high command.
我們接到統(tǒng)帥部緊急命令
Request priority for landing zone one.
要求優(yōu)先在一區(qū)降落
Roger that, Delta 26. Transport will be waiting.
收到 德爾塔26 運(yùn)輸機(jī)會(huì)等待的
-Sir. -Thank you, corporal.
長(zhǎng)官 謝謝 下士
-Sorry for the delay, sir. -Carry on.
對(duì)不起晚了 長(zhǎng)官 繼續(xù)