drive apart 拆散
But will simon drive them apart?
但simon會叫他們分開嗎?
Mom, mom, mom, Charlie's been driving Spencer and I apart.
媽媽媽媽,查莉想拆散我和斯賓塞啊
at stake 瀕于險境,處于成敗關頭
There is too much good at stake.
有太多的危如累卵之險。
Ministers insist they are fully aware that their credibility is at stake.
部長們堅持他們充分意識到他們的信譽攸關大局。
calm down (使)平靜,鎮靜,安靜
I find it increasingly difficult to calm down.
我發現自己越來越難平靜下來。
By contrast, the china salt scare took far longer to calm down.
相比之下,中國的搶鹽風潮花了很長時間才平息下來。
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 查莉成長日記 > 正文

加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了:
