No, forget a Taser.
不 別提泰瑟槍了
That's not gonna subdue any real criminal.
那征服不了任何罪犯
Dad! Dad!
爸爸! 爸爸!
Looks like somebody's having a good time.
看來(lái)某人玩得很開(kāi)心啊
Not a good time, Daddy. A great time! It was awesome! It was off the chain!
不是玩得開(kāi)心 爸爸 是玩得太開(kāi)心了! 真是太棒了! 太有意思了!
See. What have I been trying to tell you?
看 我一直都和你說(shuō)什么了?
Dad, I don't know why I wasn't listening.
爸爸 我不明白為什么我沒(méi)有聽(tīng)你的
Let me tell you what happened, right. So we went to the library, but
讓我告訴你發(fā)生什么了吧 本來(lái)我們要去圖書(shū)館的 但是
- we went to a frat party. - Frat party?
- 我們?nèi)チ诵值軙?huì) - 兄弟會(huì)?
Let me tell you what happened. I was like, "Nick, I don't wanna go."
我告訴你發(fā)生了什么 我本來(lái)說(shuō) "Nick 我不想去"
"No, I have to think about school." "
不 我得考慮學(xué)校的事"
But he's like, "Come on. Let's go."
但他說(shuō) "來(lái)吧 我們?nèi)グ?quot;
I said, "Okay, for sure." So we went to the party.
我說(shuō) "好的 我要去" 所以我們?nèi)チ伺蓪?duì)
Yo, Dad, crazy, man! Crazy!
喲 爸爸 那里真瘋狂! 真瘋狂!
There was a Jell-O pool, and everybody was just diving in it.
那兒有個(gè)果凍游泳池 大家都往里跳
I was like, "I can't take it!" Amazing.
我說(shuō) "我受不了了!" 真令人驚奇
Northwestern, this is where it's at, right here.
西北大學(xué) 真不賴(lài)