When l was a kid, my mother told me...
當(dāng)我還是個小孩子時,我媽媽告訴我
that l was a little piece of blue sky...
我是蒼天的一小塊
that came into this world because she and dad loved me so much.
由于父母的愛來到人間
lt was only later that l realized that it wasn't exactly true.
后來我才意識到這并不完全正確
Most babies are coincidences.
很多孩子是由于巧合
l mean, up in space you got all these souls flying around...
我是說,虛空中游蕩著很多靈魂
Then. down here on Earth. two people have sex or whatever...
兩個人有了性事或者其他什么...
looking for bodies to live in.
等著進(jìn)據(jù)軀體,然后降臨世界
and bam. coincidence.
與此同時發(fā)生巧合
Sure, you hear all these stories about how everyone plans these perfect families...
你肯定聽過很多有關(guān)人們計劃完美家庭的故事
but the truth is that most babies...
但真相是絕大部分的孩子
are products of drunken evenings and lach of birth control.
都是醉酒之夜和避孕失敗的產(chǎn)物
They're accidents.
他們是意外
Only people who have trouble making babies actually plan for them.
只有那些生孩子有困難的人才需要為此打算
l on the other hand. I'am not a coincidence.
我是另一種情況,我不是巧合
l was engineered.
我是被設(shè)計出來的
Born for a particular reason.
為了一個目標(biāo)而生
A scientist hooked up my mother's eggs and my father's sperm...
一個科學(xué)家取出我父母的精子和卵子
to make a specific combination of genes.
來制造一個特殊的基因結(jié)合體
Sometimes l wonder what would have happened if Kate had been healthy.
有時候我很好奇如果Kate身體健康會發(fā)生什么
l'd probably still be up in heaven or wherever...
我大概還在天堂或者別的什么地方
waiting to be attached to a body down here on Earth.
等著依附地球上的某具軀體
But coincidence or not...
但是無論是不是巧合
l'm here.
我在這兒