臺詞詳析
1. These should be framed or something.
點撥:frame是“把......框起來”的意思。例如:frame a photograph, painting,(給照片﹑ 畫等鑲框)。
劇情領悟:這里是說Jenny幫Blair寫請帖,這請帖寫得很好,請帖也精致,把這裝裱起來有價值。
點撥:or something是“諸如此類之事或物”的意思。例如:Would you like a cup of coffee or something.(你要一杯茶之類的東西?)
2. Not bad work. And here's yours, as promised.
點撥:“Not bad work.”是口語常見的句子,表示贊揚一個人干事干得不錯。
點撥:as promised這里as作為因此,后面接形容詞,它的意思是“正如”,promised是promise的過去分詞,做形容詞用。As promised意思就是正如我所說的。
3. I looked all over the dining hall for you.
點撥:all over意思是“遍及,全部”,它即可以單獨使用做副詞性短語,也可以和名詞連用做介詞短。例如: I ache all over.(我渾身疼痛。)
點撥:look for是尋找的意思,它是指找這個動作,而不是結果,如果表示結果要是用find。該句子中是做介詞短語使用all over the dining room,意思“整個餐廳”。例如:He has come all the way from Leeds to look for a job.(他從利茲遠道而來尋找工作。)I've looked for it all over.(我到處都找過了。)
4. Now we're full, and, uh, Jenny used up all the invites.
點撥:“We are full.”作為日常口語表達意思“人員全滿了。”
點撥:use up是一個固定短語,意思是“用完,耗盡”。例如:Don't use up all the soap. Leave me some to wash my hand.(不要把肥皂用盡,留一些給我洗手。)
點撥:invite是動詞,但是用于口語的話,可以表示“邀請函,請柬”。
5. And You're kinda not invited since until 12 hours ago, everyone thought you were at boarding school.
點撥:kinda是一個副詞,相當于kind of。例如:Looks like he 's kinda growing attached to me .(看起來他有點喜歡我了。)
6. I got a lot of stuff to do anyway.
點撥:stuff作為“事情”這個意思解釋時,是不可數名詞,a lot of stuff不用做a lot of stuffs。Get a lot of stuff to do意思是“有很多事情要做”,get在這里的意思是“have”(有)的意思。
7. Well, we should get going then unless you want us to wait for you.
點撥:get going是“出發”“開始”的意思。例如:Stop dawdling and get going.(別磨蹭了,快走吧。)It's past seven-we must get going.(過7點了,我們得開始了。)
點撥:wait for意思是“等待”“等候”。例如:She has impatience to wait for the bus.(她沒有耐心等公共汽車到來。)
8. Looks like you got a lot of yogurt left.
點撥:look like意思是“看起來似乎”,like的后面既可以接名詞,也可以接賓語從句。例如:She looks like a very demure young lady. (她看上去像一個矜持的少女。)
點撥:left是leave的過去分詞,它做形容詞用通常放于名詞的后面做后置定語。例如:There is something left.(還有些剩下的東西。) yogurt是指“酸奶,奶酪”,yogurt left就是“剩下的酸奶”的意思。
9. No, go ahead.
點撥:go ahead是一個固定短語,意思是“前進”“開始”“領先”的意思。在本句話中意思是指“走吧,去吧”。例如:Go ahead and do what you like.(去吧,喜歡干什么就干什么。)
10. I'd love to, but I'm doing something with Nate tonight.
點撥:be love to do something意思“愿意,樂意去做某事”。例如:I'd love to join you for lunch.(我很樂意同你們一起進午餐。)
點撥:do something with sb意思是“跟某人做某事”。在本句中是指Blair要和Nate有約會。Do something with中的介詞如果是接something的話,它的意思就是“采取辦法處理”。例如:He must do something with this girl, or she would cause him trouble.(他必須先把這姑娘安頓好,否則她會給他帶來麻煩的。)
11. Did S. think she could waltz home, and things would be just like they were?
點撥:waltz在此句話中,意思是“輕快地地走”的意思,它還有“蹦蹦跳跳地走”的意思。它表示這個意思時只用于口語中。例如:He waltzes in and out as if the house belongs to him.(他大搖大擺地出來進去, 好像這所房子是他的一樣。)She waltzed up to us and announced that she was leaving.(她蹦蹦跳跳地來到我們面前說她要走了)
點撥:“Things would be just like they were.”可以視作口語句型套用,意思是“事情和原來一樣沒有改變。”
12. Thanks for making the time.
點撥:make time意思是“騰出時間,抽出時間”。例如:Could you make time to type this out?(你能騰出時間把這個打出來嗎?)
13. Did B. think S.would go down without a fight?
點撥:go down是一個固定短語,意思是“失敗,被擊敗”。例如:The best student went down in the last examination.(最好的學生在最后一次考試中沒有及格。)
14. Or can these two hotties work it?
點撥:hotties是美國俚語,意思是指“辣妹”。
14. There's nothing gossip girl likes more than a good catfight, and this could be a classic.
點撥:catfight意思是激烈的爭辯。more than是“非常的意思”,相當于very much,like more than意思就是“非常喜歡”。
美聞播報
電視劇對比原著
01、書-故事的講述人 “緋聞女孩” 是一個匿名博客作者,經常挖掘并公布同學之間的小道消息和內幕情況。為了保護自己,她在涉及人名的地方一律只使用首字母。她常常按時在博客的Q&A欄目中與忠實讀者進行互動交流。
電視劇-博客很大程度上換成了手機定制的新聞消息,很多人喜歡的Kristen Bell為標題人物"緋聞女《Gossip》拍攝現場(20張)孩"配音。盡管大多數時候她在提供的消息中使用首字母,但有時也使用真實姓名。
02、 書-Serena離開私立貴族學校后,大部分時間都是在混日子,生活十分糜爛放縱,也因此基本失去了和Blair的聯系(偶有聯系)。當她回校之后,想要重拾與Blair的友誼以及與男友Nate的愛情--盡管此時Nate已經在和Blair約會。Serena始終沒有改掉酗酒的毛病。
電視劇-通過含蓄的方式指出,Serena是因為無法面對自己與男友Nate之間出現的問題(特別是兩人發生性關系后)而突然轉學去寄宿學校的。在她離開的時間里,她從未與Blair聯絡過,基本上戒掉了酒癮,變得更成熟理智了。
03、 書-在Serena回來時,學校里所有人都在談論她突然回來的真正原因,一時間流言四起。甚至有人說她為了懷孕,加入了某個巫毒教派組織,然后在法國又打掉了孩子。事實上,她是因為以前曠課太多,學校秋后算帳,把她開除了。
電視劇-Serena突然回來是因為她的兄弟Eric想自殺。
04、書-Serena的哥哥Eric是一個自信、頗受人歡迎的好學生,離家去上大學了。
電視劇-Eric變成了Serena的弟弟,總是向Serena尋求建議和幫助。