so what 那又如何?那又怎樣?
original sin 原罪一詞來自基督教的傳說,它是指人類生而俱來的、洗脫不掉的“罪行”。圣經中講:人有兩種罪——原罪與本罪,原罪是始祖犯罪所遺留的罪性與惡根,本罪是各人今生所犯的罪。
原罪的教義是基督教重要的基礎教義。我們的基督教清楚地告訴人們,“原罪”是由始祖亞當傳下來的。自亞當以后,人一出生就帶有“原罪”。“原罪”被認為是人思想與行為上犯罪的根源,是各種罪惡滋生的根,會把人引向罪惡的深淵,又是使人難以自拔的原因。
I shouldn't have gone back to work
should + have + 過去分詞
1. 表示主觀推測
指對可能已經發生的情況作主觀猜測,其意為“大概已經”“應該已經”。如:
The letter should have arrived by now. 信現在該到了。
注:該用法中的should也可換成ought to,意思不變。如:
The train should [ought to] have already left. 火車大概已經開走了吧。
2. 表示責備或批評
表示過去本來應該發生而實際上沒有發生的情況,往往含有遺憾、責備、批評等感情色彩,通??勺g為“應該”“本來應該”等。如:
You should have reported the matter to the police. 你本應該把這件事報告警察。
如果是否定式,則表示本來不該發生的情況卻發生了。如:
You shouldn't have opened her letter. 你是不應該拆她的信的。
注:該用法中的should也可換成ought to,意思不變。如:
You should [ought to] have told us earlier. 你應該早點告訴我們的。
3. 表示驚訝
表示對已經發生的情況表示驚訝或不理解,通常含有“竟然”的意味。如:
It is a pity that he should have failed in the exam. 他考試竟然沒有及格,真是可惜。
I can't think why he should have said that it was my fault. 我真不明白,他怎么竟然說這是我的過錯。
4. 用于虛擬語氣
在虛擬條件句中,當談論過去的情況時,其句型通常是:主句用“could / would / should /might +have+過去分詞”,從句用過去完成時。如:
If I had seen her I should have invited her. 我當時要是看到她的話我本會邀請她的。
If he had received the present, he should have thanked her. 如果他收到了禮物,他是應當向她道謝的。