The Persuasion of Mother 母親的勸導
11月的最后一個星期四是感恩節。感恩節是美國人民獨創的一個古老節日。每逢感恩節這一天,美國舉國上下熱鬧非常,人們按照習俗前往教堂做感恩祈禱,城鄉市鎮到處都有化裝游行、戲劇表演或體育比賽等。勞燕分飛了一年的親人們也會從天南海北歸來,一家人團團圓圓,品嘗美味的感恩節火雞。
晚宴過程,丈夫的婚外情被不經意地透露,母親震驚萬分。隨后,她把兒子叫到后花園中,進行勸導。
Mrs. Williams: Robin Williams, how could you have done this, son?
羅賓•威廉姆斯,孩子,你怎么可以這樣做?
Robin Williams: Momma, God knows how sorry I am for betraying them.
媽媽,上帝知道我有多后悔,背叛了他們。
Mrs. Williams: Sorry is one thing. How you planning on fixing it?
后悔是一件事。你準備怎么補救?
Robin Williams: I don't know. I've been trying. I know I hurt them very badly. I mean Michael's already given up on me and I'm scared Audrey's going to go next.
我不知道。我一直在嘗試,我知道深深地傷害了他們。我是說麥克已經離開了我,我怕接下來奧德麗也會走。
Mrs. Williams: Think about while she's still here. Give her that much respect.
趁她還在,好好想想。好好尊重她。
講解注釋:
1. betray vt.出賣;背叛
He betrayed his country.
他背叛了他的國家。
He was seduced to betray his friend.
他受唆使而出賣朋友。
2. plan on 打算(對...有把握)
I plan on learning French.
我計劃學法語。
Don't plan on my going with you, for I expect to be busy this weekend.
不要以為我會陪你去, 因為本周末我會很忙的。
3. fix vt. 修正,改正,修理
【詞義辨析】mend, repair, patch, fix
這些動詞均含“修理、修復”之意。
mend: 通常指較簡單的修復過程,一般不需要專門技術或特殊工具。
repair: 可與mend換用,但一般指需要較高的職業技能和使用較復雜的工具進行修理。
patch: 通常指用類似材料修補破洞、裂縫或磨損的地方。
fix: 多用于美語,僅用于指帶有安裝,固定性質的修理。
4. give up on
意思是:已不抱希望,放棄,之類的(在不同的語境中有不同的翻法哦~~)例
I give up on you ,you will never know anything about true love.我對你死心了,你是永遠都不會懂得真愛的
Give up :v.adv.
從詞組的性質就可以看出他們的最大區別啦!前者作為介詞詞組,后面一定要根名詞,代詞作賓語,后者,副詞詞組,名詞可放中間也可放后面,,當然,后面什么都不跟也可以,如I give up。但是代詞必定要放詞組中間,千萬不可以說I give it up ,只能說,give up on it or bive it up