人生難免分分合合,總有機(jī)會要說各種各樣的“再見”。除了我們最熟悉的good bye之外,老外還習(xí)慣用哪些說法?這就從美劇電影里搜羅來最常見關(guān)于“再見”的英語口語,一起來看看哦。
Goodbye 再見。最熟悉、最經(jīng)典的道別方式。相對比較正式,在提交辭呈或戀人分手時(shí)常用。
【美劇實(shí)例】《豪斯醫(yī)生》第一季第17集
Cameron: You’re abrasive and rude, but I figured everything you do, you do it to help people. But I was wrong. You do it because it’s right. There are only two ways I can deal with things. One is in my control. That’s to leave. Goodbye, House.
【來歷】來自中世紀(jì)英語中的短語“God be with ye”,意思是“上帝與你同在”,在中世紀(jì)后期,縮略成了“Godbyye”或“God.B.W.ye”。
【演變】Bye bye. Bye. [bai]bye是Goodbye的口語化,較為常用。還有wave goodbye表示揮別,kiss goodbye表示吻別。