Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敵人,否則你將做出錯誤的判斷。
Don’t let anybody know what you are thinking.
不要讓任何人知道你在想什么。
Keep your friends close,but your enemies closer.
親近你的朋友,但更要親近你的敵人。
--《教父》
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 精彩美劇對白 > 正文
Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敵人,否則你將做出錯誤的判斷。
Don’t let anybody know what you are thinking.
不要讓任何人知道你在想什么。
Keep your friends close,but your enemies closer.
親近你的朋友,但更要親近你的敵人。
--《教父》
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
precious | ['preʃəs] |
想一想再看 adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的 |
聯想記憶 | |
rejection | [ri'dʒekʃən] |
想一想再看 n. 拒絕,被棄,被拋棄的實例 |
聯想記憶 | |
judgment | ['dʒʌdʒmənt] |
想一想再看 n. 裁判,宣告,該判決書 |
聯想記憶 | |
chaos | ['keiɔs] |
想一想再看 n. 混亂,無秩序,混沌 |
聯想記憶 | |
necessity | [ni'sesiti] |
想一想再看 n. 需要,必需品,必然 |
||
plain | [plein] |
想一想再看 n. 平原,草原 |
||
confusion | [kən'fju:ʒən] |
想一想再看 n. 混亂,混淆,不確定狀態 |
聯想記憶 | |
except | [ik'sept] |
想一想再看 vt. 除,除外 |
聯想記憶 |