日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 精彩美劇對白 > 正文

電影片段精講:《暮光新月》-原來你是狼人

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 進入MP3音頻下載頁面  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3和LRC到手機

1. If a bloodsucker moves into town, then the fever sets in.

【譯文】一旦吸血鬼入城,我就會全身發燙。

【解析】move into是“搬進來,遷入”的意思,在電影《暮光之城》中,吸血鬼家族庫倫一家曾多次move into福克斯鎮,而為使自己的身份不被發覺,他們不得不隔幾年就搬走,在日常口語中,move into常用來表示“搬進(新居)”的意思,請看下面的例句:

Could you help me to move into my new apartment tomorrow?
明天你能幫我把家搬到新公寓去嗎?

We are going to move into a new falt.
我們要搬到一個新公寓里來。


情景對話:

--The Cullens moved into the town last month, but it's said they would move to city next week.
庫倫一家上個月才搬到這鎮上,不過,據說下周他們要搬到城里去。

--Yeah, this family seems weird.
是啊,這家挺怪的。

set in是“開始,到來,流行”的意思,在本片中,一旦吸血鬼進入福克斯鎮,雅各布體內的發燒就set in(開始發作),他就知道自己該去殺吸血鬼了,請看例句:

Summer has set in.
時已入夏。

Complications set in, and the patient died.
病人因出現并發癥而死亡。

情景對話:

A: It's very warm now. 現在很暖和了。

B: Yeah, spring has set in very early this year. 是啊,今年春天來得很早。


【口語擴展】“到來”;

在口語中,還經常用arrive, emerge等來表示動詞“到來”,用arrival, advent來表示名詞的“到來”;

Jacob feels the fever appears whenever the vampires come around. 一旦有吸血鬼在附近,雅各布就感到身上開始發燒;

He felt new emotions emerge. 他感到新的感情產生了。

The world welcomes the arrival of 2009 with cheers and plenty of fireworks. 全世界用歡呼以及眾多的煙火來迎接2009年的到來。

The advent of the computer changed people's life greatly.計算機的出現極大地改變了人們的生活。

2. Well, can't you find a way to stop?

【譯文】噢,沒辦法醫治嗎?

【解析】作為狼族后代的雅各布,身上流淌著熱血狼人的基因,一旦吸血鬼進城,雅各布就會渾身發燙,貝拉認為這樣不對勁,希望他能find a way來醫治這個病,這里的find a way to do sth.就是“找到做某事的辦法”的意思,例句:

Can you find a way to attend the meeting?
你能設法參加聚會嗎?

Can you find a way to sober the children down?
你能想法子讓孩子們安靜下來嗎?


情景對話:

A: The probelm seems a bit awkward. 這個問題有點棘手。

B: Tough as it may be, we must find a way to solve it. 不管再難,我們也得想個解決辦法。

【口語擴展】--“想到,找到解決辦法”;

貝拉擔心自己會老去,而愛德華是吸血鬼,可以長生不老,而在愛德華看來,能夠自殺卻是值得羨慕的,在課堂上,愛德華告訴貝拉,自己已經come up with一個可以死去辦法,就是去意大利,激怒沃爾圖里家族,這里的come up with就是“想出,找到(解決辦法)”的意思,Edward came up with a way to end his life: go to Italy, and provoke the Volturi.“愛德華想出一個可以結束自己生命的辦法:去意大利,激怒沃爾圖里家族”;

3. Don't worry...we can't touch your little precious Cullens, Unless they violate the Treaty.

【譯文】別擔心,我們碰不得你那親愛的庫倫家族,除非他們違反契約。

【解析】雅各布告訴貝拉,他們狼族很早就和吸血鬼家族訂過協議,吸血鬼家族不能進入保留區,狼族就不告訴人類他們的真實身份,The werewolves wouldn't expose vampires' identities, unless the latter enter the reservation. ”狼族不會揭發吸血鬼的身份,除非后者進入保留區“,這里的not...unless就是”除非...否則...“的意思;


情景對話:

A: Will you undertake this job? 你要接受這項工作嗎?

B: I don't know whether I will start it or not until I make clear how everything coming on . 在沒有分析情況之前, 我不知道是否要開始這項工作

4. We took out...that leech with the dreads easy enough.

【譯文】我們不費吹灰之力,就把那個吸血鬼給干掉了。

【解析】雅各布說自己可以輕而易舉地take out一個吸血鬼,他做這件事easy enough,這里的take out是”干掉,殺掉,easy enough是”非常簡單“的意思;

在口語里,還可用cook sb’s goose表示”干掉某人“,Jacob could cook the vampire's goose easy enought.”雅各布可以輕而易舉地殺死那個吸血鬼“;

另外,”輕而易舉,非常簡單“還有很多別的表達方式,如:


(1)with great ease輕而易舉

They might have solved all the problems with great ease.
他們也許已經輕而易舉地解決了所有的問題。


(2)take candy from a baby 輕而易舉

It's just like take candy from a baby.
小菜一碟。


(3)A piece of cake輕而易舉


--How was the test? 你考試考得怎么樣?

--A piece of cake. 簡直輕而易舉。

5. We don't know what she's after.

【譯文】我們不知道她在找什么。

【解析】女吸血鬼維多利亞多次回到小鎮,每次都被雅各布趕走,但她還是不停地回來,雅各布說,他不知道維多利亞在找什么,Jacob said he didn't know that Victoria's after.”雅各布說他不知道維多利亞在找什么“,這里的after是動詞,意思是”追趕、尋找“,常見的用法是be after sb./sth.”追趕某人(某物),尋找某人(某物)“,如:A successful career is what he's after. 他所追求的是成功的事業。


情景對話:

A: What is the policemen's after? 警察在找什么?

B: A murder. 一個兇手。


6. Don't worry, we've got this place covered. She won't get near you or Charlie.

【譯文】別擔心,我們把這一帶守得嚴嚴的,她接近不了你和查理的。

【解析】雅各布說維多利亞還是不停地回來,貝拉說其實是在找自己,雅各布讓貝拉放心,因為他們已經嚴加防守,吸血鬼是無法get near她和查理的,The vampire couldn't get near Bella or Charlie with the safeguard of Jacob. ”有了雅各布的保護,吸血鬼是無法接近貝拉和查理的“, 這里的get near,就是”接近、迫近“的意思;


【口語擴展】--”接近、靠近“;

get on towards,get on to或get on for都有”接近、靠近“的意義,如:Charlie didn't want Edward to get on towards Bella for the safe of his daughter.”為了女兒安全的考慮,查理不希望愛德華接近貝拉“;

為抓住愛德華的幻影,貝拉開始學飆車,她讓雅各布幫自己改裝摩托車,教自己駕駛,慢慢的,兩人成為很好的朋友,Jacob got next to Bella and became good friends with her during the days when he helped Bella. ”在幫助貝拉的日子里,雅各布與貝拉走近,并成為好朋友“,這里的get next to sb.就是”接近,獲得某人好感“的意思。


7. You know, your lack of confidence in us is a little insulting.

【譯文】這有點侮辱我們了,你對我們這么沒信心。

【解析】雅各布要去殺吸血鬼維多利亞,貝拉提醒他這吸血鬼速度驚人,雅各布覺得貝拉對自己這么沒信心,這是對自己的侮辱,Jacob felt a little insulted for Bella's lack of confidence in him. ”貝拉對

自己缺乏信心,這讓雅各布感到有點受辱“,這里的confidence in sb.就是”對某人的信心“的意思。


情景對話:

A: That speaker seems a bit nervous. 那個演講者看起來有點緊張。

B: Maybe he lacks confidence in himself. 可能他缺少自信吧。


【口語擴展】--”失去信心,建立信心“;

Bella didn't lose heart, her low spirits only because she missed Edward so much.”貝拉沒有失去信心,她的情緒低落只是因為過于思念愛德華“,這里的lose heart就是”失去信心“的意思,而要鼓勵別人”

建立信心“,就是build up one's confidence,如:It is most essential to build up your confidence if you wat to achieve something in life. ”如果你想在一生中有所成就的話,最重要的是樹立信心“;

重點單詞   查看全部解釋    
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 邊界,邊境,邊緣
vt. 與 ... 接

 
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面臨

聯想記憶
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 違犯,褻瀆,干擾,侵犯,強奸

 
infect [in'fekt]

想一想再看

vt. 傳染,感染

聯想記憶
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達到,實現

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 條約,協定

聯想記憶
hypocrite ['hipəkrit]

想一想再看

n. 偽君子,偽善者

 
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 獵人,獵犬,獵馬,搜尋者 Hunter: 亨特(姓

 
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
sober ['səubə]

想一想再看

adj. 清醒的,沉著冷靜的,穩重的,顏色暗淡的

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 条件概率经典例题| 三人行菲律宾| 漂亮孕妇独自在家肚子疼叫个不停| 我亲爱的简谱| 美国伦理三颗熟樱桃| 袁波| 抖音网页版登录| 夜生活女王之霞姐| 薛昊婧演过的电视剧| 普庵咒全文注音版| 韩国伦理片在线播放| 学练优答案| 三年片在线观看电影在线观看大全| 江苏卫视节目预告| 毕业论文3000字范文| 女生被艹| 宋小宝电影| 大世界扭蛋机 电视剧| 人口高质量发展形势与政策论文| 林丹出轨视频| 微信头像2024年最新版图片男| 电影白上之黑| 隐藏的歌手第一季免费观看完整版| 王卓淇| 韵达快递收费标准| 张俪作品| 2006年全国一卷语文作文| 美女的内裤| 风霜踩泥| 名剑风流 电视剧| 色,戒在线观看| 云南的旅游攻略| 湖南卫视直播| 电影《天启》| 舅舅的孩子怎么称呼| 天下第一楼结局| 白雪公主和七个小矮人的原文| christie stevens| 抗击 电影| 苏教版二年级下册数学| 黄子华最新电影|