1. I'm fine, Dad. Calm down.
【句子翻譯】爸爸,我挺好的,冷靜點。
【句子解析】calm down“(使)平靜,(使)安靜”;
Just calm down a bit!
你先靜一靜!
His rage was soon calmed down by the rustic peace.
鄉村的寧靜很快就使他的怒氣平靜下來。
Calm down, you're getting terribly wrought up over nothing.
鎮定下來吧,你這樣緊張激動,完全是莫名其妙。
2.You all right?
【句子翻譯】你還好吧?
【句子解析】You are right? 與Are you right? 意思一樣,都是“你還好嗎?” 相當于Are you ok?
知識點擴展:
You are right.
常見的用法如:Yes,You are right--答對了,你是正確的!
3.No. It sure as hell is not okay.
【句子翻譯】不,當然有事兒了。
【句子解析】as hell[口語] “很、非常、極其”;
He promised that he'd quit his job if the boss was ever rude to him again, and sure as hell that's exactly what he did.
他發誓老板如果再對他粗暴無禮,他就辭職不干了,他確實說到做到。
He sure as hell did it.
肯定是他干的。
Bread is thick, mushy, and sweet as hell.
面包又厚又軟,而且甜得要命。
4.Bella. Well, Bella, looks like you took quite a spill.
【句子翻譯】好的,貝拉,看來摔得不輕啊。
【句子解析】spill [口語]“摔落、跌下”;
She took a spill while riding.
她騎馬時不慎跌下。
Do not spill the coffee .
不要把咖啡弄灑了。