8. You wanna bet?
-Why does it have to be a bet?
-Why not?
-'Cause, one, you always lose, and, two, it objectifies Amy, who's a person, not a horse. Three, because winning is an obsession with Ben, and he will stop at nothing.
objectify意為具體化,這里指“意淫”,引申為“侵犯”
stop at nothing不擇手段,不顧一切
obsession癡迷(字面意思-勝利是本的一項(xiàng)癡迷,而且他為了勝利會(huì)不擇手段)
9. I think I broke the school record for the mile. I ran all the way to the grocery store and back in 15 minutes, and that is counting the weird, awkward stare I got from the old lady that rung all that stuff up.
不錯(cuò)的小幽默,形容自己速度快,順便暗示了發(fā)生了尷尬
broke the record for the mile打破百米記錄
grocery store雜貨店
and that is counting the weird, awkward stare而且這包括被異樣眼光打量的時(shí)間
10. I'm just as committed to abstinence as you are. Besides, sexual purity in or out of marriage isn't a one-time vow, Grace. It's a daily recommitment to God and his plan for us.
be committed to abstinence嚴(yán)守節(jié)制。這句很好地揭示了天主教徒關(guān)于婚姻的看法。
11.In case I never said that. I... I do hope to marry you, you know, someday.
in case等于if
12.Hypothetically speaking, and not that I'd even be interested in this.
假裝自己不在乎,卻用假設(shè)的口吻詢問。這句話提供了很好的范例。-我只是假設(shè),并不是我對(duì)此很感興趣。
13.You need to keep your mind away from those kinds of thoughts.
你不應(yīng)該再尋思那些事了。
14.I just want in the band. I love music. I've always wanted to play an instrument. Oh, and those uniforms are insane. epaulets? Who came up with those?
Ben為了追求Amy找輔導(dǎo)員商量加入管樂隊(duì)的事情,這段很精彩,首先是他無厘頭的表述:我只是想進(jìn)樂隊(duì),我熱愛音樂,我一直都想演奏一種樂器來著。(無厘頭開始了)哦,而且我想說,他們的制服設(shè)計(jì)的太瘋狂,肩章?誰想出來的玩意?