【重點(diǎn)講解】
1. wind up:這里要特別注意wind一詞的發(fā)音/waind/, 作動(dòng)詞,windup的意思是“使自己處于某種狀態(tài)或某個(gè)地方”。
如:He wound updrunk.
他不知不覺醉了。
在影片里整句話描述的是干活的犯人們坐在一起喝啤酒的這種狀態(tài)。
2. Bohemian:本意是“波希米亞的”
這是一個(gè)時(shí)下相當(dāng)流行的詞語,而在20世紀(jì)五十年代到七十年代,也是備受嬉皮士(Hippies)和“垮掉的一代(the BeatGeneration)”所推崇的生活方式。
所以這個(gè)詞的意思更多的是“放蕩不羈的,不合習(xí)俗的,玩世不恭的”。
但是影片的這句臺(tái)詞里,Bohemian的意思更貼近其本意,指的是啤酒的口味。
3. lords of all creation:造物主。
這里可不是單指上帝。很多宗教中的造物主不止一個(gè),所以用Lords而不是Lord。
4. curryfavor:這是一個(gè)很有意思的詞組,意思是“拍馬屁”。
curry有兩個(gè)意思,一是用馬梳給馬刷拭,另一個(gè)是咖喱粉,或者做動(dòng)詞,意思是“用咖喱給食物調(diào)味”。
但是curry和favor放在一起就成了“拍馬屁”的意思。
生活中那些擅長拍馬屁的人總是招人厭煩的。
如:She alwayscurries favor with her manager, which annoys most of her colleagues.
她總是在經(jīng)理那兒拍馬屁,這一點(diǎn)讓大部分同事們都覺得討厭。