11. Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
出處:瓊·哈羅(Jean Harlow),《地獄天使》Hell's Angels,1930
譯文:“假如我換一身更舒服的衣服你會覺得震驚嗎?”
12. I love the smell of napalm in the morning.
我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979)
13. Love means never having to say you're sorry.
愛就是永遠不必說對不起。(《愛情故事》1970)
14. I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.
出處:格羅克·馬克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
譯文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我寧愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
15. You talking'to me?
出處:羅伯特·德尼羅,《出租汽車司機》Taxi Driver,1976
譯文:“你在跟我說話嗎?”
16. Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby.
出處:葛麗泰·嘉寶,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
譯文:“給我一杯威士忌,里面兌一些姜味汽水。寶貝兒,別太吝嗇了。”
17. life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.
出處:湯姆·漢克斯,《阿甘正傳》Forrest Gump,1994
譯文:“生活就像一盒巧克力:你永遠不知道你會得到什么。”
18. Made it, Ma! Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視臺風云》1976)
20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)