8. Lynette:I have absolutely no idea.Let's go hammer out the details.
hammer out: 錘成,苦心想出,推敲出,這里可以理解為仔細(xì)研究下合同的意思。
9. Beale:You know, Mrs Solis, you can catch more flies with honey than with vinegar.
catch more flies with honey than with vinegar: 諺語(yǔ),用蜜比用醋能捉到更多蒼蠅
10. Libby:You'd think so,but it gets old quickly.My big dream is to become a choreographer.
Choreographer: 舞蹈指導(dǎo)
11. Libby:Oh, but can't they also buy me gifts?I knew this one girl who gave up her baby, and she got a Harley.
Harley是美國(guó)一款相當(dāng)著名的摩托車(chē),價(jià)格不費(fèi)。
12. Lynette:Yeah,well,we'll just ask her to keep the blinds always drawn when she nurses.
Nurse: 這里解釋為哺乳
13. Lynette:Okay. But for the record,the team is made up of wimps.
Wimp: 軟弱無(wú)能的人
14. Gabrielle:What?! Why,I--that's discrimination. It's illegal.We could have her arrested.
Discrimination: 歧視。美國(guó)號(hào)稱(chēng)是民主國(guó)家,人人平等,但從近年來(lái)的報(bào)道,我們可以清楚的看見(jiàn),還是有很多宗族歧視的事件發(fā)生。黑人受到不公證待遇時(shí)有發(fā)生,劇中GABY是墨西哥移民過(guò)來(lái)的,墨西哥人在美國(guó)是除了印度和中國(guó),他是第三大移民類(lèi)人群。在NY還有個(gè)墨西哥人區(qū),住的都是墨西哥人。
15. 結(jié)束語(yǔ)Mary Alice Voiceover:At that precise moment,as Dr. Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord,other ties were being severed all over town...Like the one between a child and the mother who didn't want him to grow up so quickly......or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit that she had a problem...or the one between a woman and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal.The choice to separate from what we love is painful...The only thing worse..is when someone we've trusted makes the choice for us.