【美劇欣賞】
簡介:當上司妮娜再次肆意批評下屬的工作時,麗奈特指責她應該向整個團隊道歉,兩人之間的矛盾因此開始激化;蘇珊得知生父的消息后立刻來到了普迪先生的商店,阿狄森-普迪在得知真相后突發心臟病……
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 絕望的主婦 > 美劇資訊 > 正文
【美劇欣賞】
簡介:當上司妮娜再次肆意批評下屬的工作時,麗奈特指責她應該向整個團隊道歉,兩人之間的矛盾因此開始激化;蘇珊得知生父的消息后立刻來到了普迪先生的商店,阿狄森-普迪在得知真相后突發心臟病……
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
counter | ['kauntə] |
想一想再看 n. 計算器,計算者,柜臺 |
||
capable | ['keipəbl] |
想一想再看 adj. 有能力的,足以勝任的,有 ... 傾向的 |
||
convict | [kən'vikt] |
想一想再看 n. 囚犯,罪犯 |
聯想記憶 | |
distinguish | [dis'tiŋgwiʃ] |
想一想再看 vt. 區別,辨認,使顯著 |
聯想記憶 | |
span | [spæn] |
想一想再看 n. 跨度,跨距,間距 |
||
berate | [bi'reit] |
想一想再看 vt. 嚴責 |
聯想記憶 | |
resuscitation | [ri.sʌsi'teiʃən] |
想一想再看 n. 復活,復蘇 |
||
crumbling |
想一想再看 v. 破碎;崩潰(crumble的ing形式) adj. |
|||
sarcasm | ['sɑ:kæzəm] |
想一想再看 n. 挖苦,諷刺 |
聯想記憶 | |
hypocrite | ['hipəkrit] |
想一想再看 n. 偽君子,偽善者 |