聽力文本:
This press conference was called to clarify some talk that has been going around.
這次的新聞發(fā)布會(huì)是為了澄清某些散布的謠言。
Ocean Blue Air and Sky High Airlines are in talks to discuss an alliance not a merger as some newspapers and stations have reported.
Ocean Blue Air與Sky High Airlines正在商討的是聯(lián)盟事宜,而不是某些報(bào)紙電臺(tái)報(bào)道的兼并問題。
Although our board members are meeting this week, we're not expecting to have any decisions made anytime soon.
盡管我們的董事會(huì)成員要在這周見面,但我們預(yù)計(jì)不會(huì)很快做出任何決定。
We just want to see what options we have.
我們僅僅是想看看我們的可選項(xiàng)。
With fuel prices breaking records and lower profit expectations, Ocean Blue Air must do its best to stay on top,
由于燃油價(jià)格破紀(jì)錄和較低的收益預(yù)期,Ocean Blue Air必須盡全力保持在頂端,
which means examining what options are available.
這也就意味著我們需要研究合適的選項(xiàng)。
Now, I will be happy to answer a few questions.
現(xiàn)在,我很樂意回答幾個(gè)問題。
Who most likely is the audience?
本文中的聽眾最有可能是什么人?
What is mentioned about the meeting?
發(fā)布會(huì)提到了什么問題?
What will happen next?
文章接下來會(huì)發(fā)生什么?