Now listening to part of a lecture on the topic you just read about.
現在來聽一段有關你剛剛所閱讀到的話題的演講。
Offering employees the option of a four-day workweek won't affect the company profits, economic conditions or the lives of employees in the ways the reading suggests.
給員工們一周工作四天的選擇不會同文章里所提的方式那樣影響公司利益、經濟狀況或者是員工的生活。
First, offering a four-day workweek will probably force companies to spend more, possibly a lot more.
首先,提出一周工作四天,可能會迫使公司花費更多,有可能多得多。
Adding new workers means putting much more money into providing training and medical benefits.
增加新的工人意味著投入更多的錢來提供培訓和醫療福利。
Remember the costs of things like health benefits can be the same whether an employee works four days or five.
值得一提的是,像醫療福利這樣的花費不論員工工作四天還是五天都是一樣的。
And having more employees also requires more office space and more computers.
并且,有更多的員工就也需要更多的辦公場所和電腦。
These additional costs would quickly cut into company profits.
這些額外的花費都會削減公司利益。
Second, with respect to overall employment, it doesn't follow that once some employees choose a four-day workweek, many more jobs will become available.
第二,至于全體就業情況,不是說一旦一些員工選擇一周工作四天,就會有更多的就業機會。
Hiring new workers is costly, as I argued a moment ago. And companies have other options.
雇傭新的員工代價高,就像我前面提到的那樣。公司有別的選擇。
They might just choose to ask their employees to work overtime to make up the difference.
他們會選擇讓他們的員工加班來彌補差額。
Worse, companies might raise expectations.
更糟糕的是,公司也可能會提高期望值。
They might start to expect that their four-day employees can do the same amount of work they used to do in five days.
他們會開始期望他們的一周四天員工能完成他們以前五天的工作量。
If this happens, then no additional jobs will be created and current jobs will become more unpleasant.
如果這個發生了,那么不僅不會創造多余的工作機會,目前的工作也會變得更加令人不愉快。
Finally, while a four-day workweek offers employees more free time to invest in their personal lives, it also presents some risks that could end up reducing their quality of life.
最后,一周工作四天在給了員工們更多的自由時間投入他們的私人生活的同時,也帶來了一些降低他們生活質量的風險。
Working a shorter week can decrease employees' job stability and harm their chances for advancing their careers.
一周工作短一點會降低員工的工作穩定性,并且損害他們發展自己事業的機會。
Four-day employees are likely to be the first to lose their jobs during an economic downturn.
一周工作四天的員工在經濟低迷時期有可能最先丟掉工作。
They may also be passed over for promotions because companies might prefer to have five-day employees in management positions to ensure continuous coverage and consistent supervision for the entire workweek.
他們在升職的時候也會被忽視,因為公司也許會更愿意他們的管理職位是一周工作五天的員工,來保證整個工作周里連續的報道和一致的監管。
Summarize the points made in the lecture, being sure to explain how they cast doubt on specific points made in the reading passage.
總結演講中的觀點,確切地地解釋他們如何對閱讀文章中的特定觀點提出懷疑。