專八題目:
Should the Four Books Be Set in the University Curricula?
專八范文:
Under the influence of Western cultures, traditional classic books were expelled from school curricula in the New Culture Movement in the early 20th century. Since then, students in primary schools and high schools have been liberated from the claimed trash of feudalism. During the Cultural Revolution, traditional classic books were everely renounced again. As a result, students are taught to associate traditional classic books with backwardness of feudalism.
由于西方文化的影響,大學課程禁止學習傳統典籍,這一時間段出現在20世紀早期的新文化運動上。自從這以后,中小學生擺脫了封建主義的束縛。在文化大革命期間,傳統典籍又一次遭到了抨擊。導致老師教授學生的是傳統典籍與封建制度的結合。
With this background knowledge, we can easily understand why the adoption of the Four Books in some universities results in ongoing public controversy in an opener society in comparison with the past. Ironically,advocating the Four Books being taught in college or not, almost everyone is familiar with certain frequently cited sentences from traditional classic books. As for me, Adopting the Four Books in university curricula is feasible.
由于這樣的文化背景,我們很容易理解為什么在大學引用四書會導致關于過去與現在更為激烈的公共熱點。四書是否應該在大學教授,似乎每個人都熟悉典籍中那些耳熟能詳的句子。對于我來說,在大學引用四書是非常可行的。
Firstly, it is unfair to associate the Four Books with the backwardness of feudal society and hence refuseto read them. Admittedly, those classic books were written in ancient times and inevitably could not transcend over temporal limitations. Some ideas conveyed in the Four Books even contradict contemporary thoughts. However, those classic books are records of ancient minds, without which we can not achieve today’s civilization. Some may argue that as ancient minds are outdated, it is useless to know that again. The truthis that ancient minds are also part of the ongoing process of our cultural development. If we are able to acquire a basic knowledge of traditional culture, we are likely to have a better chance to understand contemporary culture.
首先,把四書與落后的封建社會聯系起來是不公平的,這導致我們不愿閱讀四書。無可否認,這些典籍是古代人寫下的,這讓我們無法超越這些限制。許多四書中的思想甚至有悖于今天的思想。但是,這些典籍記錄了古代人的思想,沒有這些典籍,我們無法取得今天的文化成就。許多人會說古代人的思想是過時的,現在學習沒什么用。事實上,古代人的思想也是我們文化發展的一部分。如果我們能夠獲得傳統文化的基本理論知識,那么我們很有機會來了解當今文化。
Secondly, as college students should have the ability of critical thinking, they can figure out what is applicable and what is trash from the Four Books. Generally speaking, some educationalists worry college students will absorb outdated values and thoughts from those traditional classic books so they deny setting the Four Books in college curricula. While we admit that those books were written in ancient times and hence they are representative ideas of the ruling class (for ordinary people were denied opportunities to learn reading and writing), it is impossible to apply those ideas in our current society.
第二,大學生應該具備批判性的思想,他們應該知道四書當中什么可以運用,什么不可以運用。一般來說,許多教育學家會擔心大學生會學習到一些過時的價值觀,以及典籍中的一些過時思想,所以,他們不想把四書植入到大學的課程中來。不可否認的是,這些書籍是寫于古代,所以,他們代表了統治階級的思想(普通人是沒有機會來讀寫的)。那么,要運用這些思想到當今的社會中是不現實的。
More important, college students are supposed to have the critical thinking ability and can tell the rightfrom the wrong. Once they realize why some ideas are feudalist trash by reading and critical thinking, it is more likely to eliminate the remaining feudalist trash in the mind than by teachers’ exhortations.
更重要的是,大學生應該擁有批判思考的能力,并能夠區分對錯。當他們通過閱讀和批判思考時,他們就會發現有些是帶有封建主義思想的,我們清楚我們思想當中的封建意識,而不是通過老師的講述而傳達的。
In sum, as college students, they are able to think critically so that they can tell the essence of traditional Chinese culture from the feudalist trashes. Besides, adopting the Four Books course helps preserve traditional culture. Therefore, adopting the Four Books in college curricula is both practical and beneficial.
總之,作為大學生,他們能夠運用批判思維來思考,這樣,他們就能夠從封建思想中了解中國傳統文化的精髓。而且,學習四書幫助我們保護傳統文化。所以,大學期間學習四書既非常實用,又非常有益。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。