Having Babies
生孩子
Today, the majority of women in America are still directed to give birth in the "lithotomy"position, an odd pose that consists of lying flat on your back with your feet and legs raised, sometimes in stirrups.
大部分的女性還是用一種奇怪的“結石手術”姿勢在生孩子:仰臥平躺,腳和腿抬高。
With the woman on her back, the baby is actually fighting gravity on its way into the world, and rest assured, that baby is in no hurry whatsoever to escape a world in which breathing and eating are already taken care of. The result: a more difficult labor and an increased rate of severe vaginaltearing.
準媽媽仰臥的姿勢,孩子會不愿意出來,結果會造成生產更困難,還會增加造成陰道眼中撕裂的幾率。
So how the hell are we meant to do it?
那我們該怎么生孩子?
Basically, the head-down, legs-in-the-air position has become standard in modern medicine mainly because it gives doctors direct and unrestricted access. There's no one position that suits every situation. The World Health Organization recommends giving women the opportunity to move around during labor and change their position according to what feels right.
基本上,頭朝下腿伸在空中被認為是標準的姿勢。并沒有什么萬能的姿勢適合每個待產孕婦。孕婦可以在生產過程中不斷移動改變姿勢,看看哪種最適合。
But science can tell us that non-lying-down positions reduce tearing and that a squatting labor position usually opens up the pelvisby 10 percent.
最好不要躺著,蹲姿有利用打開骨盤。