專四題目:
A university degree used to mean more in the past than it does today. Those students with "hot" degrees like computer science or finance are more likely to get a job than someone with a "cold" degree like music or geography. Should universities give priority to practical or traditional courses?
專四范文:
Interest Is the Best Teacher
興趣是學(xué)生的第一位老師。
Should practical courses such as finance or computer science take precedence over traditional ones like Chinese or philosophy on account of employability? Personally, I disagree with the assertion.
拿就業(yè)來說,像金融、電腦科技這樣的實用課程是否會優(yōu)于傳統(tǒng)課程,例如:中文或哲學(xué)?我個人并不同意這樣的觀點。
First, the crux of the matter is for students to pursue a subject that interests them. Admittedly, one might attain a satisfactory salary working in the field of finance. Yet, if the individual makes the choice of studying finance entirely out of the consideration of' money, it is very likely that he will have to sacrifice his passion in exchange for monetary reward, Thousands of people are trapped in a job that they cannot stand; and in retrospect, they often regret that they have forgone their true interests, In addition, one's passion in a certain subject is one of the prerequisites to make a difference. A large number of successful people have professed that the ultimate secret of their achievement lies in the fact that they love what they do. Therefore, they are constantly motivated to go the extra mile and exert more effort.
第一,學(xué)生可以選擇自己感興趣的專業(yè),這是最主要的。誠然,在金融領(lǐng)域工作的學(xué)生會非常滿意自己的工資。但是,如果學(xué)生只是因為錢的原因而選擇金融專業(yè)的話,那么,他很有可能會犧牲掉自己的興趣,而換取數(shù)量可觀的工資。目前,有上千名學(xué)生不能夠忍受現(xiàn)在的工作;回想起來,許多學(xué)生經(jīng)常會因為沒有選擇自己所喜歡的專業(yè)而后悔。此外,學(xué)生在某一領(lǐng)域的興趣愛好將會是他們創(chuàng)造不同的前提條件。許多成功人士說,他們成功的真正秘訣是因為他們從事了自己喜歡做的事情。所以,通常他們會更有動力,會付出更多的努力。
In the final analysis, albeit that it seems to be a prevalent trend to choose one's major based on the prospective salary, I believe that one can only live life to the fullest by following one's heart Therefore, universities should not be too utilitarian or unduly focus on practicality; instead, learning institutions should provide students with the courses that they really enjoy.
最后,盡管人們在選擇專業(yè)時,通常是基于工資方面的考慮,但是,我相信只有遵循自己想法的人才能真正體現(xiàn)生命的價值。所以,大學(xué)不應(yīng)該太過于功利主義,或只是關(guān)注與實用主義;反之,學(xué)校應(yīng)該提供給學(xué)生他們真正喜歡的課程。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。