第 15 講 claim(要求)與 exclamation mark (感嘆號)
表示”叫喊”的詞根"clamare"
學生: 為什么感嘆號!的英文表達是 exclamation mark 呢?
老師: 它的詞根是拉丁語詞匯"clamare" (大聲叫喊) ,在此詞根上加上ex-(朝外) 就有了[對
外大聲叫喊] 之意,這可不就成了感嘆號!(exclamation mark)的意念了么?
學生: claim (要求)的詞根也是拉丁語詞"clamare",是不是因為要求的時候往往大聲叫的緣
故呢?
老師: 對,claim (要求、索求、主張) 給人的感覺就是大聲說出[不對] 、[那是我的]。如果
從其日語的意譯"要求、索求、主張"來理解,就不能真正了解claim 在英美人心中的意念,
也就不能很好的抓住這個詞的本質。我們之所以要學習詞源,也就是希望能象英美人一樣理
解單詞的意念,從而熟練掌握單詞的用法。
學生: 還有一個好處,就是能通過詞根歸納單詞,舉一反三。
老師: 不錯,正是如此。是不是激發了學習的欲望了?
同根關聯詞
acclaim:喝彩、稱贊、宣稱 構成: ac-=ad-(=to [對…]+"clamare" (大聲叫喊)
clamor:吵鬧、喧嘩 詞根: "clamare" (大聲叫喊)
declaim:演講、高談闊論 構成: de (強行) +"clamare" (大聲叫喊)
disclaim:放棄(權力) 、否認、拒絕承認 構成: dis (不) +"clamare" (大聲叫喊)
proclaim:宣布、聲明 構成: pro(=before [前] +"clamare" (大聲叫喊) → 對著前面大叫