-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第152期:Moriarty最終難題
If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? 如果你能進(jìn)任何銀行,那你還在乎什么最高價(jià)競(jìng)買人?2013-09-18 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第151期:天使與惡魔的較量
With me, back on the streets. Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 是我又回來興風(fēng)作浪了。每個(gè)童話故事都要有個(gè)老派的壞蛋。2013-09-16 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第150期:莫里亞蒂無罪釋放
Not guilty, they found him not guilty. No defence and Moriarty’s walked free. 罪名不成立!他們居然判他無罪!沒有辯護(hù),莫里亞蒂無罪釋放。2013-09-14 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第149期:不是每個(gè)人都是天才
You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. 你不是一直都在么,從頭到尾都在旁聽。2013-09-12 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第148期:肆無忌憚的炫耀只能引來反感
Do you think you could survive for just a few minutes without showing off? 否則就算你蔑視法庭。少顯擺一會(huì)你能死么?2013-09-10 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第147期:足以看透一切的能力
The smudge is deliberate, to see if I'm as good as they say I am. 那污點(diǎn)是故意弄的,你想看看我是不是像別人說的那么厲害。2013-09-08 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第146期:世界級(jí)罪犯的審判
God forbid the star witness at the trial should come across intelligent. 難道上庭的明星證人就不能才智超群?jiǎn)幔?2013-09-06 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第145期:犯罪界的拿破侖
Oh,Henry Fishguard never committed suicide. Bow Street runners missed everything. 亨利·費(fèi)什加沒有自殺,那些倫敦警探什么都沒看出來。2013-09-04 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第144期:第三季火爆登場(chǎng)
I mean, this isn’t a deerstalker now, it’s a Sherlock Holmes hat. 我是說,這已經(jīng)不是獵鹿帽了,這是福爾摩斯帽了。2013-09-02 編輯:hoy
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》精講第143期:智商高的人情商低
Obviously.I suppose they just couldn't bring themselves to do it. 顯然.估計(jì)他們只是下不了手,[2013-07-25 編輯:hoy