-
[GRE閱讀試題訓練] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(5)
新GRE閱讀長難句往往是考生一大頭疼之事,準確分析句中的意思方能在GRE考試中得高分,以下是新GRE閱讀長難句中譯英練習的21~25部分。2012-12-31 編輯:rainbow
-
[GRE閱讀試題訓練] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(4)
新GRE閱讀長難句往往是考生一大頭疼之事,準確分析句中的意思方能在GRE考試中得高分,以下是新GRE閱讀長難句中譯英練習的16~20部分。2012-12-28 編輯:rainbow
-
[GRE閱讀試題訓練] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(3)
新GRE閱讀長難句往往是考生一大頭疼之事,準確分析句中的意思方能在GRE考試中得高分,以下是新GRE閱讀長難句中譯英練習的11~15部分。2012-12-27 編輯:rainbow
-
[GRE閱讀試題訓練] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(2)
新GRE閱讀長難句往往是考生一大頭疼之事,準確分析句中的意思方能在GRE考試中得高分,以下是新GRE閱讀長難句中譯英練習的6~10部分。2012-12-26 編輯:rainbow
-
[GRE閱讀試題訓練] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(1)
新GRE閱讀長難句往往是考生一大頭疼之事,準確分析句中的意思方能在GRE考試中得高分,以下是新GRE閱讀長難句中譯英練習的1~5部分。2012-12-25 編輯:rainbow
-
[GRE閱讀輔導] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(2)
雖然這些分子允許可見波長(visible wavelength)的輻射——陽光的絕大部分能量就匯集于此——不受阻擋地穿透,但它們卻會吸收某些較長波長(longer-wavelength),亦即從地球表面輻射出的紅外發射(infrared emission),這種輻射若不是二氧化碳的緣故就會被重新輸送回太空。2012-12-13 編輯:rainbow
-
[GRE閱讀輔導] 新GRE閱讀:長難句中譯英練習(1)
新GRE閱讀長難句往往是考生一大頭疼之事,準確分析句中的意思方能在GRE考試中得高分,以下是新GRE閱讀長難句中譯英練習的1~5部分。2012-12-12 編輯:rainbow
-
[中級口譯歷年真題] 2012年10月6日上海基礎口譯考試中譯英句子(下半場)
整體評析:下午的口譯考試略有難度,但所涉及的口譯技巧,數字的念法,Free talk的結構,語句的組織轉換皆在昂立課程中重點強調,英譯中的段落翻譯為教程上的一篇原題,而部分句子翻譯昂立課程上有涉及。 C-E句子: (1)我相信我們相互間的交流一定能增加我們的信任。 參考譯文:I believe the communication betw2012-11-16 編輯:melody
-
[漢譯英] 專八漢譯英第17期
中文原文【中文原文】一頭馱著沉重貨物的驢,氣喘吁吁地請求只馱了一點貨物的馬:“幫我馱點東西吧。對你來說,這不算什么;可對我來說,卻可以減輕不少負擔。”英文譯文【英文譯文】A donkey, heavily loaded down2009-07-07 編輯:memeyyr