-
[開心一笑] 英語笑話:拳擊和賽跑 Boxing and Running
丹在教他的兒子怎樣拳擊。他告訴他的朋友:“這是一個粗暴的世界,所以我要教我的兒子怎么去拼搏。”2013-02-06 編輯:ivy
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第126期:upper hand壓倒對方,占上風
upper hand壓倒對方,占上風 “自小神通手段高,隨風變化逞英豪……”這是孫悟空在妖怪面前愛說的話。“手段”就是“本領”的意思。英國人說本領勝過人家,也會用手來做比輸:get/have the upper hand 即是“壓倒人家”了。2013-02-05 編輯:Ukki
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第122期:睡鄉land of Nod
睡鄉land of Nod 據說,中國從前有一個睡鄉,「其政甚淳,其俗甚均」,是「天下大治」的典范(蘇軾《睡鄉記》)。西方也有一個睡鄉,只是那睡鄉卻有點血腥氣味了。2013-02-01 編輯:Ukki
-
[在情景中記單詞] 在情景中記單詞Flash 第1期:Sandbox
在情景中記單詞:Sandbox 單詞 巧記 情景 語境 英語 學習2013-01-28 編輯:mike
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第106期:I and I我和上帝,整個人類,上帝和各種生靈
世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。 I and I我和上帝,整個人類,上帝和各種生靈2013-01-16 編輯:Ukki
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第89期:Raining cats anddogs下傾盆大雨的來歷
Raining cats and dogs “To rain cats and dogs”的意思是大家可能都知道是“下傾盆大雨”,但是有人要問了為什么英語中用“cats and dogs”來形容雨下得大,而不是 “hippopotami”(河馬), “elephants”(大象), “buckets”(籃子)之類的東西。2012-12-28 編輯:Ukki
-
[新視野大學英語詞匯] 新視野大學英語詞匯講解第827期:more and more
more and more vt. send out 排放 The chemical plant emitted a cloud of smoke. 那座化工廠排放出一股濃煙。2012-12-11 編輯:echo
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第64期:island島
世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。 island島2012-12-03 編輯:Ukki
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第59期:Cut and run急忙逃走;匆忙離開
世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。Cut and run急忙逃走;匆忙離開2012-11-28 編輯:Ukki