-
[老友記] 看美劇卡片學習地道俚語 第8期:ring a bell 你想起來了嗎
ring a bell。 Ring a bell里的ring是個動詞,意思是敲鐘,或者是打鈴。 作為一個習慣用語,ring a bell就是:你聽到或看到的事讓你想起某個人,或者想起過去發生的某件事。2014-01-07 編輯:Jasmine
-
[翻譯加油站] 翻譯加油站 第327期:起來和躺著
前面那個從句中的name當然不能譯成“名字”,譯為“說法”倒還尚可,可是 “找個說法”就令人不知所云了。其實這里的意思是“找個借口” 或“想出一個理由”。2013-12-17 編輯:sophie
-
[每日一句口語] 每日一句口語 第599期:生活會把我們打趴下,但我們可以選擇是否重新站起來
Life will knock us down, but we can choose whether or not to stand back up. 生活會把我們打趴下, 但我們可以選擇是否重新站起來。2013-12-14 編輯:Ukki
-
[新世紀少兒英語第三冊] 新世紀少兒英語第三冊 第16課:它看起來像水泥 It looks like cement.
Lesson 16 It looks like cement. 第16課 它看起來像水泥。Professor Boffin wants to bake a cake.博芬教授想要烤一個蛋糕。I can't find the flour.我不能找到面粉。2013-11-13 編輯:melody
-
[NBC夜間新聞] NBC晚間新聞附字幕:看起來像2016年了
新澤西州州長Chris Christie可能正專注于他的競選連任,但是其他人將其看做是他競選2016年總統的一步。NBC的Kelly O’Donnell報道。2013-11-06 編輯:villa
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽精講第71期:兒子,你看起來沒有良心
Because I'm your son. That would make you the monster. 因為我是你兒子那就是讓你有個魔鬼的原因。2013-10-04 編輯:spring
-
[看老友記學英語] 《老友記》視聽精講第297期:看,她聽起來就很輕松
因為那是個隨興、輕松的留言,很輕松。天啊,若聽起來并不輕松該怎么辦?2013-09-16 編輯:spring
-
[娛樂資訊] 戛納紅毯精彩瞬間:明星亮起來
隨著雨滴落在她身邊,女主角凱瑞•穆里根盡力掌控著《蓋茨比》紅毯的混亂。2013-05-22 編輯:spring
-
[輕松日記商務職場篇] 輕松日記商務職場篇 第158期:一時想不起來
盡攬職場百態。今天要學的核心表達是:“我一時想不起來了。”的英文表達。2013-05-09 編輯:Aimee
-
[健康生活] 沒時間運動是借口:工作再忙也要動起來
工作時忙起來,很多人在辦公桌前一坐就是一天,時間長了很容易得病,“亞健康”在職場中已經不是什么新鮮事了。為目標奮斗的同時也別忘注意身體,拿健康換金錢并不是什么劃算的買賣。2013-02-22 編輯:ivy