-
[看老友記學(xué)英語(yǔ)] 《老友記》視聽(tīng)精講第370期:某人桃花運(yùn)來(lái)了
Oh no, no-no-no, is he ah, married, or involved with anyone? 我是說(shuō)他已婚嗎?有對(duì)象嗎?2014-05-14 編輯:spring
-
[OMG美語(yǔ)] OMG美語(yǔ)講堂第497期:Get Over Somebody! 忘掉某人!!
分手快樂(lè),祝你快樂(lè),你可以找到更好的。怎么用美語(yǔ)聊分手快樂(lè)?1) get over somebody 把某人忘記2014-05-12 編輯:max
-
[穿普拉達(dá)的女王] 《穿普拉達(dá)的女王》視聽(tīng)精講第14期:某人嘴巴抹了蜜了
Look, here's an essay byJay Mclnerney, a piece byJoan Didion. 看,這里有杰,麥克倫尼的評(píng)論,裘安迪迪昂的作品2014-04-25 編輯:spring
-
[影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ)] 影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ) 第78期:安慰某人
中文里的“塞翁失馬焉知非?!?,對(duì)應(yīng)在英語(yǔ)里就是:Every cloud has a silver lining.“每一朵烏云都有銀色的邊”,有弊必有利2014-04-18 編輯:mike
-
[地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客(快速)] 地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客:吸引某人的注意
健二:我確信啊。我不想跟這樣的女人糾纏不清。安琪:哦,看來(lái)喬安娜有點(diǎn)對(duì)你來(lái)電啊2014-02-17 編輯:mike
-
[地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客(慢速)] 地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客:吸引某人的注意
健二:我確信啊。我不想跟這樣的女人糾纏不清。安琪:哦,看來(lái)喬安娜有點(diǎn)對(duì)你來(lái)電啊2014-02-17 編輯:mike
-
[影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ)] 影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ) 第22期:解雇某人
當(dāng)告知員工被解雇的決定時(shí),可以用Pack your things.把你的東西都收拾起來(lái)。當(dāng)員工聽(tīng)到這句話的時(shí)候,很不幸,意思就是“你被解雇了2014-01-15 編輯:mike
-
[影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ)] 影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ) 第17期:新人入職
I am new.和I'm a rookie.的區(qū)別類(lèi)似于漢語(yǔ)“我對(duì)這個(gè)很生疏”和“我是菜鳥(niǎo)”的區(qū)別,兩相比較當(dāng)然是I'm a rookie更地道。Rookie本來(lái)專(zhuān)指軍隊(duì)中新征入伍人員2014-01-08 編輯:mike
-
[影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ)] 影視劇中的職場(chǎng)美語(yǔ) 第16期:聘用某人
Clean up意思較多,有“打掃,整理,梳洗,大撈一筆”等。但clean up your act!從字面意思上看是“清理你的行為!”可引申為“好好表現(xiàn)吧!”或“洗心革面,重新做人”。2014-01-07 編輯:mike
-
[地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客(快速)] 地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客:給某人建議
吉米:有不明白的他會(huì)在工作中學(xué)習(xí)。他是個(gè)學(xué)得很快的人。吉米:我可以為他擔(dān)保。薩爾很可靠。他是個(gè)真正的好小伙2013-12-31 編輯:mike