-
[VOA詞匯大師] 詞匯大師第114期:關于gossip的gossip
今天《詞匯大師》詳細解析了gossip的前世今生……AA: This is Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on Wordmaster — did you hear? We're going to talk about gossip!RS: Idle talk, chatty2012-06-19 編輯:Jasmine
-
[學個詞Learn a Word] 學個詞Learn a Word第936期:foregone conclusion
今天我們要學的詞是foregone conclusion。 A foregone conclusion, 意思是預料中的必然結局。 "His signing with the team is a foregone conclusion," 他跟球隊簽約是預料之中的事情。 "The electi2012-06-14 編輯:Jasmine
-
[古典] 古典:Mario Frangoulis - Kiss on the Wind
歌曲:Kiss on the Wind藝人:Mario Frangoulis音樂星級:★★★★★所屬專輯:Beautiful Things發行年代:2011風格:Classical Crossover相關介紹:馬利歐(Mario Frangoulis)1967年出生于南非辛巴威,父母是希臘人2012-06-08 編輯:volo
-
[開心一笑] 開心一笑:好孩子 Good Boy!
Little Robert asked his mother for two cents.小羅伯特向媽媽要兩分錢。 "What did you do with the money I gave you yesterday?"“昨天給你的錢干什么了?” "I gave it to a poor old woman,&q2012-06-06 編輯:Sara
-
[托福口語輔導] "Gossip Girl"中的經典口語句型(2)
1. Blair:Nighty-night. 晚安。 * 可愛的說法吧~女孩子好好記下~。 2. Nate: You set me up. 你陷害了我。或者,你設計了我。 3. Gossip girl: Some one pours that man a drink. 有人要使他2012-06-01 編輯:Daisy
-
[托福口語輔導] "Gossip Girl"中的經典口語句型(3)
1. Blair:Nighty-night. 晚安。 * 可愛的說法吧~女孩子好好記下~。 2. Nate: You set me up. 你陷害了我。或者,你設計了我。 3. Gossip girl: Some one pours that man a drink. 有人要使他2012-06-01 編輯:Daisy
-
[托福口語輔導] "Gossip Girl"中的經典口語句型(1)
1. Lily: Serena you've been gone, doing who knows what with god knows who. Serena你一直都不在這里,在鬼知道是哪兒的地方做鬼知道是什么的事兒. * 很可愛的說法吧。 這里有同學提出疑問,2012-06-01 編輯:Daisy
-
[小故事背誦達人] 小故事背誦達人第4篇:Good Excuse
Unit 4 Good Excuse單元 4 好借口There was a middle-aged man who bought a Mercedes convertible 2000.有個中年男子買了一輛奔馳2000敞篷車。He took off down the road, flooring it up to 80 mph and enjoying2012-05-29 編輯:melody
-
[可可專區] 聽歌學英語:《觸不可及》的情誼 Feeling good
妮娜·西蒙(Nina Simone;1933年2月21日-2003年4月21日),是一位美國歌手、作曲家與鋼琴表演家。一般人認為她是一位優秀的爵士女伶、但妮娜不喜歡被這樣歸類。她的創作歌曲類型主要包括藍調、節奏藍調和靈魂樂。2012-04-16 編輯:jody
-
[學個詞Learn a Word] 學個詞Learn a Word第895期:good Samaritan
今天我們要學的詞是good Samaritan。 "A good Samaritan," 意思是行善的,助人為樂的好人。"A good Samaritan returned my lost wallet," 一個大好人把我丟失的錢包送了回來。"A good Sam2012-04-12 編輯:Jasmine