-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第78期:我原諒你的所作所為
原文視聽What's this?這是什么The girl wanted you to have it.她希望我把它交給你Read it to me.念給我聽Dearest stepmother,我最親愛的繼母by the time you read this, I will be dead.當你讀到這封信的時2012-05-21 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第77期:我沒有任何感覺
原文視聽I hear you're having a rough day.我聽說你今天不太順利Who says?誰說的Pretty much everyone.大家都這么說I think maybe you need to go home and get some rest.你還是回家好好休息吧I'2012-05-20 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第76期:我不想回家
原文視聽Something.肯定有些什么Graham. Hey, Graham.格蘭姆 嘿 格蘭姆There's nothing in here.這里什么都沒有There has to be. And if there isn't, then...必須有 如果沒有的話...It'2012-05-19 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第75期:納稅人的錢沒有白費
原文視聽Our tax dollars hard at work, I see.看來納稅人的錢沒有白費Graham isn't here.格蘭姆不在I assumed he'd took a sick day... with you.我想他是請病假了 跟你在一起Oh, so you'2012-05-18 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第74期:忘記自己的身份
原文視聽I can't remember when I met you or when I met anyone.我記不起是什么時候認識你和其他人的Isn't that odd?這難道不奇怪嗎I don't know.我也不知道I mean, I suppose.我是說 也2012-05-17 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第73期:沒有憐憫之心的人
原文視聽You're a tortured one, aren't you, huntsman?你吃了很多苦吧 獵人Is this because your parents abandoned you to the wolves?是因為你父母把你丟給了狼群嗎Those weren't my p2012-05-15 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第72期:真正意義上的狼
原文視聽Good morning, Sheriff.早上好 警長Sorry if I startled you.我是不是嚇到你了 對不起Right.是啊Sorry. I-I thought you were a wolf.對不起 我 我以為你是一只狼Did I forget to shave?我忘記刮胡子了2012-05-15 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第71期:我覺得我很罪惡
原文視聽From David?戴維送的嗎No. Uh...不是Dr. Whale.威爾醫生送的Why would Dr. Whale...為什么會是威爾醫生Are you serious?你不是吧I know. It's a disaster.我知道 這太糟糕了No. That's am2012-05-13 編輯:finn
-
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第70期:我夢見一只狼
原文視聽What is it?怎么了I had the most intense dream.我做了一個很嚇人的夢I was... in the woods, hunting,我在森林里打獵and I killed a deer. There was a wolf.我殺死了一只鹿 那兒還有一只狼A wolf?一只狼2012-05-11 編輯:finn