-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第285講:和"奔跑"有關的俚語
今天要講的習慣用語都有一個關鍵詞run。我們要學的第一個習慣用語是:run like clockwork。Clockwork意思是鐘表的機件,發條裝置。鐘表的機構當然該是精確無誤的;run like clockwork這個習慣用語起始于十七世紀后期2011-12-28 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第284講:和"天花板"有關的俚語
今天要講的習慣用語由floor或者ceiling組成。Floor是地板,而ceiling解釋為天花板。好,讓我們由下而上來學吧。一棟房子的底層常常叫作the ground floor。在生意場上你很可能會聽到這樣的說法:get in on the groun2011-12-27 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第283講:和whole有關的習語
我們今天還要講由很普通的一個詞組成的習慣用語。這個詞是whole。Go whole hog。這兒有hog這個詞。也許有人說因為hog解釋豬,所以go whole hog意思一定和豬有關。不對。因為hog在好幾百年前可能是銀幣的俗稱,所以這2011-12-26 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第282講:有fair有關的習語
很多學英語的人都說,最難的就是一個看來簡單的詞可以有各種各樣的含意。而當這個詞再組成不同習慣用語的時候,那就更難上加難了。我們今天要講的就是這樣一個詞:fair。Fair這個詞常常解釋公平的,或者光明正大的。2011-12-23 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第281講:實事求是
今天我們還要講兩個帶有devil這個詞的習慣用語。我們上次學到devil就是魔鬼。在西方文藝作品里,與被稱為罪惡之靈的魔鬼打交道總不會有好下場。魔鬼往往會用金錢、地位、美女等使你眼花撩亂,來引誘你上鉤,到頭來要2011-12-22 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第280講:雞犬不寧&為虎作倀
今天我們要講的習慣用語里都有這樣一個詞:devil。它的意思是魔鬼。這可是個引起人們惡感的詞。在基督教文化里,魔鬼是背叛上帝的邪惡之靈,但是被正義的天使打敗,驅逐出天堂。從此魔鬼就在地獄稱王,并成為人間的2011-12-21 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第279講:從零開始&有待深入
今天我們要講的習慣用語里都有一個主要的單詞:scratch。很多人都知道scratch這個詞的意思是抓、或者刨刮表面。你要是給蚊子叮了一口,你就會這樣做:scratch your skin with your fingernails。就是你會用指甲去抓2011-12-20 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第278講:和wing有關的習語
今天我們來講兩個以wing這個詞為主的習慣用語。我想你們都很熟悉這個詞。它的意思是翅膀。自古以來,鳥的翅膀激發了人們不少美麗的幻想,而wing這個詞也構成了許多習慣用語。今天要講的第一個習慣用語是:wing it。2011-12-19 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第277講:和fast有關的習語
今天我們要講的兩個習慣用語里都有一個關鍵的單詞:fast。我們要講的第一個習慣用語是:Life in the fast lane. 我想大家都知道fast這個詞的意思是快,那么lane這個詞是什么意思呢?一定有不少人會說這個詞解釋小路2011-12-16 編輯:rainbow